Traduction de "nous sommes de retour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nous - traduction : Retour - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Retour - traduction : Nous sommes de retour - traduction : Retour - traduction : Nous sommes de retour - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous sommes de retour. | We're back. |
Mais nous sommes de retour. | But we came back. |
Nous sommes de retour tôt. | We're back early. |
Nous sommes heureux qu'Il soit de retour ! | We're Happy He's Back! |
Isaac Mizrahi Nous sommes de retour en studio. | Isaac Mizrahi We're back on the set. |
C'est pourquoi nous sommes de retour dans l'entreprise | That's why we're back into the business |
Eh bien, cela, nous sommes en fait retour au méthodes de classification et accès, donc nous sommes de retour à la case départ. | Well, Doing that, we are actually back at classification and access methods, so we're back to square one. |
Nous sommes impatients d'être de retour à la maison. | We look forward to getting back home. |
Nous sommes de retour avec notre second single Power . Woo ! | We are back with our second single, Power. Woo ! |
Sur ce point, nous sommes de retour au XIXe siècle. | In this respect, we are back in the 19th Century. |
Nous sommes particulièrement heureux de voir que M. Dupuis est de retour parmi nous. | We are particularly happy to see Mr Dupuis back. |
Nous sommes de retour et tout comme la Comtesse aux pieds nus | I'm back, and just like the Barefoot Contessa, |
Maintenant, nous sommes de retour en plan large alors qu'il dit au revoir. | Right. And now we're back to our wider shot cut in as he says good bye. |
Le lendemain, sur le chemin du retour, nous sommes repassés par là. | The next day, on our way back, we passed by again. |
La reprise est faible, mais nous sommes loin d'un retour au Moyen Age. | The recovery has been weak but we are nowhere near a new Dark Age. |
Nous pensons que ça pourrait être une série amusante, et nous sommes impatients d'avoir votre retour. | We think this could be a pretty fun series, and we look forward to your feedback. |
Ainsi, nous pouvons trouver le courage de rêver au retour d'un État où nous sommes tous unis dans la liberté. | So we can summon up the courage to dream of going back to having one state where we are all united in freedom. |
Nous sommes également préoccupés par ce retour aux 150 grammes, alors que la limite de 50 grammes nous paraissait nécessaire. | We have concerns, also, about the increase back to 150 grammes from the 50 grammes that we believe is necessary. |
Nous sommes de retour à la maison à nouveau et que est parce que nous avons fait un peu de combats | We're back home again and that's because we did a little fighting |
Nous sommes également préoccupés comme l'a dit le président Prodi par le retour de la crise économique. | We are also concerned as President Prodi himself said by the economic crisis. |
Sur le chemin du retour, nous nous sommes laissés aller à la colère à propos de ce que nous avions vu et entendu. | On the way home, we ranted angrily about what we had witnessed. |
Nous sommes de retour après presque une année d'absence (le dernier numéro a été publié en décembre 2008). | We re back after almost a whole year of no publishing (the last issue we put out was in December 2008). |
À long terme, nous ne sommes pas partisans d' un simple retour à la politique de vaccination préventive. | In the long term, we do not simply call for a return to a policy of preventive vaccination. |
Remarquez en haut de l'écran, que nous sommes immédiatement en mode Setup et la fonction active est zéro retour | Notice at the top of the screen, that we are immediately in Setup mode and the active function is Zero Return |
Pourquoi sommes nous sur terre, sinon pour fournir quelque distraction a nos voisins, et en retour, nous égayer a leurs dépens ? | For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn? |
Nous sommes en 1964, de retour dans les labos de Bell, Encore une fois, deux scientifiques ont un problème de bruit. | It's 1964, and we're back at Bell Labs. And once again, two scientists have got a problem with noise. |
Nous sommes tous des êtres humains et si vous me traitez avec respect, vous pourrez attendre de même en retour. | We are all human beings you treat me with respect, expect the same from me. |
Nous sommes de retour dans ce monde laid, ce monde qui a essayé de les séparer et de briser leur bulle amoureuse. | We're back in that ugly world, that world that tries to tear them apart and burst their romantic bubble. |
Nous sommes disposés à vendre des den rées alimentaires à l'URSS, mais nous attendons du peuple soviétique qu'il fasse un geste en retour. | We are willing to sell food to Russia, but we expect the Russian people to react in return. |
Nous voilà de retour chez nous. | Well, Thomas, here we are, home. |
Nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux. | We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. |
Nous voilà de retour. | I'm back. |
Cependant, et cela apparaît de manière très explicite dans le programme, nous nous préoccupons de ce retour en arrière et nous sommes conscients qu'il faudra y remédier par la suite. | Nevertheless and we left this very explicitly set out in the programme we are especially concerned about this backward step, and we are aware that such backward steps have to be made up later. |
Il vaut mieux que tout cela se fasse pendant que nous sommes encore ici, où nous n'avons pas besoin de voiture, que d'attendre notre retour à Paris. | It is better to have that done while we are here, and don't need a carriage, than to wait till we get back to Paris. |
J'aurais voulu moi aussi que le bénéfice du doute que nous nous sommes empressés d'accorder fût payé de retour, mais malheureusement cela n'a pas été le cas. | I too would have liked to see the benefit of the doubt that we hastened to give reciprocated. But, unfortunately, this year has shown that it was not to be. |
Enfin, nous nous sommes tous associés à l'immense espoir soulevé par la mise en place de noveaux dirigeants qui assuraient le retour de la liberté dans ce pays. | And we all shared their aspirations when new leaders who restored liberty to that country came to power. |
Et nous sommes entrés dans la conscience occidentale avec un slogan le prochain Ramadan, le monde aura de nouveaux héros Retour en 2005. | And we entered Western consciousness with a tagline Next Ramadan, the world will have new heroes, back in 2005. |
En retour, nous sommes fondés à en appeler aux Etats Unis pour qu'ils s'abstiennent de prendre des mesures unilatérales en dehors du GATT. | In turn, we are entitled to call upon the United States to abstain from unilateral actions outside the GATT. |
Nous serons vite de retour. | We'll all be back soon. |
Oui, répondit Pencroff, mais, en attendant, nous sommes sans feu, et nos compagnons ne trouveront qu'un triste repas à leur retour! | Yes, replied Pencroft but in the meantime we are without fire, and our companions will find but a sorry repast on their return. |
Nous sommes profondément attristés par les événements qui se sont produits récemment en Haïti, car ils risquent de compromettre le retour du Président Aristide. | We are deeply distressed by the recent developments in Haiti, which could jeopardize the return of President Aristide. |
Quand nous sommes allés voir des studios de cinéma et jeux vidéos pour leur montrer cette technologie, on a eu un très bon retour. | Now, when we went to film studios and games developers and showed them that technology, we got a very good response. |
Liban Nous sommes ici, nous sommes homos, nous sommes en ligne | Lebanon We re Here, We re Queer, We re Online Global Voices |
Nous sommes déterminés à continuer car nous nous souvenons de la valeur de l'aide qui nous a été offerte lorsque nous en avions le plus besoin, et nous savons qu'il est de notre responsabilité d'aider les autres en retour. | We are determined to continue, because we remember the value of the assistance extended when we needed it most, and we know it is our responsibility to help others in our turn. |
Vous êtes de retour avec nous. | You're back with us. |
Recherches associées : Sommes Nous - Nous Sommes - Nous Nous Sommes - Nous Nous Sommes - Nous Nous Sommes Mariés - Nous Qui Sommes-nous - Nous Nous Sommes Abstenus - Nous Nous Sommes Trompés - Nous Nous Sommes Engagés - Nous Nous Sommes Réveillés - Nous Nous Sommes Promenés - Nous Nous Sommes Assis - Nous Nous Sommes Retrouvés