Traduction de "nuire à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nuire - traduction : Nuire - traduction : Nuire à - traduction : Nuire à - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
nuire à une enquête officielle, | The Parties shall in particular ensure that the accuracy of data exchanged is regularly reviewed. |
Et ça peut nuire à Eclair . | I might hurt Thunderbolt. |
Me nuire ? | Hurt my chances? |
Nous sommes en train de nous nuire à travers le monde nuire aux animaux tout comme la nature. | We're harming ourselves around the world, as well as harming the animals, as well as harming nature herself |
Cela va nuire gravement à votre carrière. | He could ruin your career. |
nuire à une enquête sur un crime, | Information management |
Ceci évidemment pourrait nuire sérieusement à leur relation. | This of course could cause a serious effect in the relationship. |
c) Ne pas nuire à l'efficacité du Conseil | (c) They should not impair the effectiveness of the Security Council |
Vous voulez nuire à la réputation d'une femme ? | You wouldn't ruin a lady's reputation, would you? |
pourrait nuire à une concurrence loyale entre fournisseurs | might prejudice fair competition between suppliers |
pourrait nuire à une concurrence loyale entre fournisseurs | Article 133 |
pourrait nuire à la concurrence loyale entre fournisseurs | Notice of Intended Procurement |
D'abord ne pas nuire. | First, do no harm. |
Cela pourrait vous nuire. | This can hurt you. |
Assurément, vous ne voulez pas nuire à son avancement? | Surely you would not stand in the way of his advancement. |
Mais comment le faire sans nuire à son efficacité? | The question is how to enlarge the Council without sacrificing its effectiveness. |
Ces attentes déçues risquent de nuire à sa crédibilité. | Such unfulfilled expectations could undermine its credibility. |
Les concentrations ne doivent pas nuire à la concurrence. | Concentrations must not be detrimental to competition. |
Cela pourrait nuire à la libre circulation des véhicules. | This could adversely affect the free circulation of vehicles. |
Vous laisseriez notre amour nuire à toute la terre? | Would you let our love stand in the way of the whole world? |
Il a arrêté pour ne pas nuire à notre fils. | He quit it in order not to harm our son. |
Vous ne peut pas nuire à une jeune fille innocente. | You can't hurt an innocent girl. |
Toi, robot, ne dois pas nuire à un être humain. | Thou, robot, shall not harm a human. |
L'élargissement de l'UE ne peut nuire à la diversité politique. | The EU's enlargement must not affect political diversity. |
Ça pourrait nuire au prisonnier. | Might tell against the prisoner. |
Message important pour la santé bloguer peut nuire à votre santé . | Important health message blogging may be hazardous to your health, especially if you are a male. |
Ferhat le supplia ne pas de nuire à sa fille, mais... | Ferhat begged him not to harm his daughter, but... |
Sans rougir de ses origines, elles peuvent nuire à la confiance. | One's origins are nothing to be ashamed of, but still they may harm confidence. Understood. |
Cela aurait pu même lui nuire. | Indeed, it could easily have hurt him. |
Thomas ne peut plus te nuire. | Tom can't hurt you anymore. |
EVISTA peut nuire au fœ tus. | Evista could harm your unborn child. |
OPTRUMA peut nuire au fœ tus. | Do not take OPTRUMA if you are breast feeding as it might be excreted in mother 'milk. s |
Ne rien extraire. Ne pas nuire. | Take nothing do no harm. |
Aussi, les koulaks décidêrentils de nuire. | So, the koulaks decided to harm. |
Ne laisse pas cela te nuire. | Don't let this make a breach between you. |
b) Travaux susceptibles de nuire à leur moralité ou à leurs bonnes moeurs | (b) Work of a nature to affect their morals or good behaviour |
Nous devons veiller à ne pas nuire à l'écosystème dans lequel nous vivons. | I do not think that this is an isolated instance, but it is a very good example. |
Et ne cherchez pas à leur nuire en les contraignant à vivre à l'étroit. | Do not harass them so as to (make life) difficult for them. |
Et ne cherchez pas à leur nuire en les contraignant à vivre à l'étroit. | Do not annoy them so as to make life intolerable for them. |
Cela finira sans aucun doute par nuire à la réputation des artistes . | Doubtless, this will eventually hurt the artists reputations. |
Il faut cesser de nuire à l'environnement et de torturer les animaux. | The environment must no longer be damaged and animals must no longer be mistreated. |
Nous estimons que cela pourrait nuire à l'instauration d'un brevet communautaire homogène. | We believe that this would militate against the principle of a uniform Community patent. |
Nous avons scrupuleusement évité toute intervention qui pourrait nuire à cette attente. | We have scrupulously avoided any intervention that might prejudice that expectation. |
Si vous nuire encore un cheveu d'elle... ... | If you harm even a hair of her... ... |
Barış ne peut pas nuire Kuzey plus. | Barış can't hurt Kuzey anymore. |
Recherches associées : Pourrait Nuire à - Nuire à L'entreprise - Nuire à L'image - Nuire à L'organisme - Sans Nuire à - Nuire à L'environnement - Sans Nuire à - Nuire à L'économie - Nuire à Faire - Nuire à L'entreprise - Nuire à L'intégrité