Traduction de "occupant un emploi" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Emploi - traduction : Emploi - traduction :
Job

Occupant - traduction : Occupant - traduction : Occupant un emploi - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Unité de l'immigration, Section des personnes occupant un emploi
Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to their front and rear protective devices (bumpers etc.)
Le droit à congé est reconnu aux personnes occupant un emploi, aux sans emploi et aux travailleurs indépendants.
The right to leave is given to people in employment, unemployed persons and self employed persons.
11 PERSONNEL EN ACTIVITÉ 110 Fonctionnaires et agents temporaires occupant un emploi prévu au tableau des effectifs 1100
11 STAFF IN ACTIVE EMPLOYMENT 110 Officials and temporary staff holding a post provided for in the establishment plan 1100
Répartition des congés parentaux entre hommes et femmes occupant un emploi par rapport à l'ensemble des congés parentaux
Allocation of parental leave between employed men and women as a proportion of all parental leave.
Il lui était difficile de comprendre pourquoi les femmes occupant un emploi ne bénéficiaient pas du congé de maternité.
The Committee found it difficult to understand why paid maternity leave had not been implemented in working life.
Plus de la moitié des travailleurs plus âgés occupant un emploi se disent hautement satisfaits de leur travail, et seuls 8 sont mécontents les taux de mécontentement sont analogues à ceux des personnes des groupes d âge de forte activité occupant un emploi, mais bien plus bas que ceux des jeunes.
Among older workers in employment, more than half show high levels of satisfaction with their job compared to only 8 dissatisfied rates of dissatisfaction are similar to prime age employed but much smaller than for young employed.
Ils représentent 8 à 11 de la population active officiellement enregistrée et un cinquième environ des salariés inscrits occupant un emploi dans le pays.
Some people argue that attempts to produce changes in people's behaviour are more fruitful than trying to change peoples attitudes.
La catégorie des personnes exerçant un emploi comprend les salariés occupant un emploi permanent auprès d'un employeur mais aussi les personnes travaillant à leur compte et les conjoints qui les aident dans leur activité.
The category of persons in employment includes pay earners with permanent work for an employer as well as self employed persons and their spouses who help in their business.
Un enseignement d apos un ou deux semestres, destiné à des élèves occupant par ailleurs un emploi dans le secteur public ou privé, est en préparation.
A one or two semester course is being prepared in conjunction with public or private employment.
Un salarié occupant un emploi dans un autre État membre continuerait à verser des cotisations à la même institution de retraite, mais dans une autre section.
An employee moving from one Member State to another would continue paying contributions to the same institution but to a different section.
Ni un occupant.
And not an occupant.
Le pourcentage de femmes occupant un emploi salarié en dehors du secteur agricole est tombé de 37,6  en 1998, à 28,3  en 2002.
The share of women in wage employment in the non agricultural sector declined from 37.6 percent in 1998 to 28.3 percent in 2002.
Ce crédit est destiné à couvrir les traitements de base des fonctionnaires et agents temporaires occupant un emploi prévu au tableau des effectifs.
This appropriation is intended to cover the basic salaries of officials and temporary staff holding posts on the establishment plan.
La réforme de l'industrie et de l'économie, ou leur redressement, va rendre la formation et la reconversion professionnelle des travailleurs occupant un emploi, et des
In the near future it will be of particular concern to try to ensure that workers laid off through large scale down sizing can re enter the
En Grande Bretagne et au Danemark, la main d'œuvre féminine a fait un bond en avant sous l'influence du nombre particulièrement important de femmes mariées occupant un emploi.
In Great Britain and Denmark the female labour force has been swollen by the particularly large numbers of married women in employment.
f) Par un agent ou un représentant d'une autorité qui abuse de sa position officielle ou par toute autre personne occupant un emploi administratif dans une organisation commerciale ou autre
(f) By an official or representative of an authority through use of his or her official position or by another person holding an administrative position in a commercial or other organization
A l'avenir, en effet, il n'y aura plus qu'un nombre extrêmement limité d'actifs occupant un emploi face à une infinité de retraités et de bénéficiaires d'une aide sociale.
Maternity rights are denied to many women working parttime and I believe we need an EEC directive to profoundly correct this situation.
Amélioration de la sécurité de l apos emploi pour les travailleurs occupant des emplois précaires, à court terme et à temps partiel
Improving employment security for workers in precarious, short term and part time jobs
Le catalogue des avis de vacance de poste a attiré des demandes d'affectation dans des missions émanant de juristes occupant déjà un emploi dans le système des Nations Unies.
The compendium of vacancies has attracted applications for service in field missions from legal officers already serving in the United Nations system.
Sans préjudice des dispositions des articles qui suivent, les dispositions qui réglementent le travail s'appliquent sans distinction aux femmes occupant le même emploi.
Without prejudice to the provisions of the following articles, all provisions which regulate employment shall apply without distinction to women working in the same job.
Les chances de trouver un emploi ayant augmenté et le travail étant mieux rémunéré, la participation des femmes à l'économie a progressé et la proportion de femmes âgées de 15 ans ou plus occupant un emploi rémunéré est passée de 49,6  en 1996 à 54  en mars 2005.
These increased opportunities for employment and rewards from working have seen an increase in the participation of women in the economy, with the proportion of women aged 15 years and over in paid work increasing from 49.6 per cent in 1996 to 54 per cent by March 2005.7 Women's wages have also increased.
Si la répartition des rôles et des responsabilités au sein du ménage ne change pas, cela pourrait doubler la charge de travail d'un plus grand nombre de femmes occupant un emploi rémunéré.
With unchanged divisions of roles and responsibilities within households, increased levels of paid employment for women may lead to double workloads.
Un emploi qu'on n'aime pas est... un emploi.
A job that you don't love is... a job.
Il ne devrait plus y avoir un seul occupant en Irak dans quelques mois et si l'un d'eux reste, il devrait être traité comme un occupant .
There should be no one occupiers left in Iraq in few months time and if any one stayed then it should be targeted as an occupiers.
Ceci est valable autant pour les jeunes non qualifiés que pour nombre de jeunes éduqués et qualifiés réduits au chômage ou sous employés ou occupant un emploi ne correspondant pas à leur formation.
This applies to both unskilled youth and many educated and skilled youth who are equally unemployed, underemployed or not employed in their area of study.
emploi actuel considéré comme un emploi d'attente
actual job is considered as a transitional job
3.8 Travailleurs pauvres des données Eurostat de 2009 montrent que tant les travailleurs occupant un emploi à durée déterminée que ceux à temps partiel, mais aussi les jeunes et les parents célibataires, sont beaucoup plus susceptibles d être des travailleurs pauvres que ceux qui ont un emploi permanent ou travaillent à temps plein.
3.8 In work poor Eurostat data for 2009 show that both temporary and part time workers, but also young people and single parents, are much more likely to be in work poor than are permanent and full time workers.
Admission à un emploi, y compris un emploi à temps partiel ou à plein temps et un emploi dangereux
Admission to employment, including part time or full time work and hazardous work
Actuellement, 75 des trajets sont en véhicule à un seul occupant.
Today, 75 percent of the trips are single occupancy vehicles,
L apos Inde est un occupant colonial du Cachemire depuis 1947.
India has been in colonial occupation of Kashmir since 1947.
c) Etablir un registre des femmes occupant des postes de direction.
(c) To compile a roster on women in leadership.
L'article 132 la loi sur l'emploi no 91 de 1959 stipule que   Toutes les dispositions réglementant l'emploi s'appliquent aux femmes, sans distinction entre travailleurs occupant le même emploi
Article 130 of the Employment Act No. 91 of 1959 states that All provisions regulating employment shall apply to women, with no distinction among workers in the same job.
La très forte sous représentation des femmes dans l apos emploi salarié diminuait progressivement et le nombre des femmes occupant les emplois les mieux rémunérés augmentait depuis 1987.
He also informed the Committee that the disproportionate underrepresentation of women in wage employment was decreasing gradually, and there had been an increase in the number of women engaged in higher paid employment since 1987.
L assurance invalidité est par exemple devenu un problème qui ne cesse de croître dans plusieurs pays, alors même que la proportion de travailleurs occupant un emploi difficile et dangereux, dans le bâtiment et le secteur manufacturier notamment, décline régulièrement.
For example, disability insurance has become a huge, rapidly growing problem in many countries, despite the dramatic decline in the share of workers in physically demanding and dangerous jobs like construction and manufacturing.
Un emploi ?
Job?
Comme le précédent occupant...
So did Mr. Costigan.
Admission à un emploi, y compris un emploi à temps partiel ou à plein temps et un emploi dangereux 444 107
Admission to employment, including part time or full time work and hazardous work 444 104
La Turquie n'a pas de Palestiniens mécontents occupant un terrain politique précieux.
Turkey has no aggrieved Palestinians occupying valuable political real estate.
h) Redoubler d'efforts pour accroître le nombre des femmes occupant un emploi public, en procédant notamment à des recherches sur les obstacles qui empêchent les femmes d'accéder à des postes de haut niveau dans la fonction publique
(h) To intensify efforts to increase the number of women in public bodies, including through research into barriers to women's access to high level public appointments
Comme le montre l'exposé des motifs qui accompagne le présent rapport, les femmes occupant un emploi à temps partiel ont, dans leur grande majorité, exprimé leur préférence pour ce système et pour la souplesse qu'il leur offre.
My report and explanatory statement highlight the need to ensure equality between men and women in access to training courses and, in particular, the need to encourage women to enter occupations in which they are currently underrepresented, avoiding further the con centration in low paid and unskilled jobs.
Trouve un emploi !
Get a job.
Trouvez un emploi !
Get a job.
Trouve un emploi !
Find a job.
J'ai un emploi.
Oh, no, II have a job.
Un quelconque emploi?
Work of any kind?

 

Recherches associées : Personnes Occupant Un Emploi Rémunéré - Les Personnes Occupant Un Emploi - Les Femmes Occupant Un Emploi - Occupant Un Rôle - Un Emploi - Emploi Un - Un Emploi - Un Emploi - Marché Occupant - Services Occupant - Occupant D'entreprise - Propriétaire Occupant