Traduction de "on devrait penser" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : On devrait penser - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On peut en penser ce qu'on veut, moi j'estime qu'on devrait avoir un autre point de départ. | Opinions may differ on this, and I think that we should have a different starting point. |
On peut penser à la question avec des nombres, on peut penser visuellement. | We can think about it with numbers, we can think about it visually. |
On pourrait le penser. | No, but you act as though i had. |
On s'entend presque penser. | You can almost hear yourself think. |
Pour penser qu'elle devrait se soulever contre moi maintenant! | To think it should rise up against me now! |
Maintenant, nous on a penser... | Now we was thinking... |
On doit penser aux amis. | We must think about friends. |
On pouvait penser qu'ils réagiraient. | One might have thought they would react. |
À la lumière peut être devrait on dire, à l obscurité de telles images, on pourrait penser que le bien être des animaux est une préoccupation exclusivement occidentale. | In light perhaps one should say darkness of such images, it is sometimes suggested that animal welfare is exclusively a Western concern. |
On pourrait penser qu'elles viennent d'Inde. | You'd think they're coming from India. |
On pourrait penser à une pastèque? | You'd think a watermelon? |
On peut penser le contraire, mais... | We can believe the contrary, but... |
Donc si toute vie humaine dépend des plantes, n'est il pas raisonnable de penser que peut être on devrait essayer de les sauver ? | So if all human life depends on plants, doesn't it make sense that perhaps we should try to save them? |
C'est une chose à laquelle, à mon sens, on devrait penser dans le contexte des négociations sur le désarmement qui, nous l'espérons, aboutiront. | Debates of the European Parliament |
Penser à comment l'on va mourir revient à penser à comme on va vivre. | Thinking about how one will die is thinking about how one will live. |
Le Conseil devrait y penser et travailler à une Europe réelle. | The Council ought to think about this and work towards a real Europe. |
On peut penser à Bahreïn et Dubaï. | Bahrain and Dubai come to mind. |
On peut y penser de cette façon | Think about it this way. |
On pourrait penser qu'ils sont très expérimentés. | You might think these must be very senior teachers. |
En Angleterre, on a tendance à penser | In Britain we tend to feel, Whoa! |
On dit toujours penser globalement, agir localement. | We are always saying think globally, act locally. |
On peut penser ainsi à différents domaines. | So various areas come to mind. |
Et on peut penser à plein d'autres choses. | There are tons of other things that we should think about doing. |
Grayson, allons quelque part où on peut penser. | Grayson, let's go where we can think. |
Après, on a commencé à penser à toi... | And then we started to think about you |
On pourrait penser que ce travail vous ennuierait. | One might imagine that you'd find this business life rather dull. |
On devrait ? | Shall we? |
On devrait... | Well we oughta be... |
On devrait essayer de penser que quand on fait du logiciel libre et opensource, quand on fait du matériel libre et opensource, que l'on permet aux gens d'être libre selon des manières qui n'étaient pas possibles avant. | We should try to consider that when we build free and opensource software, when we build free and opensource hardware, we are enabling people to be free in ways that they previously were not. |
Je pense que cela ne devrait pas priver l'Homme du droit de penser. | I think it shouldn t deprive the man of the right to think. |
Une administration impartiale, équitable et protectrice des intérêts des citoyens par les États membres devrait donc aussi être une évidence en Europe, serait on tenté de penser. | Now one might think it should be a matter of course here in Europe that each Member State has a fair and impartial administration which looks after the interests of its citizens. |
On peut évidemment penser que l' on sanctionne le meilleur de la classe. | Obviously, it may be thought that the best pupil in the class is being punished. |
On peut penser que la PTCL n'était pas impliquée. | We have reason to believe that PTCL was not involved. |
On pourrait penser que les anciens champs sont abandonnés. | And we might think of these as abandoned. |
Ils... on doit d'abord penser au futur de Boeun. | They... you have to think about Boeun's future. |
En Europe, on peut penser à la révolution française. | In Europe they might think of the French Revolution. |
On pourrait penser que vous ne me connaissez pas. | One might imagine that you know practically nothing about me. |
Quand on lutte, il faut penser et agir vite. | In wrestling you must think quick with the mind and act quick with the body. |
Si on veut dire combien de miles ça fait, devrait on diviser ou devrait on multiplier ? | So how many If we want to say how many miles that is, should we be dividing or should we be multiplying? |
On peut penser aux postes et au risque de constitution d'oligopoles, et l'on peut encore penser aux télécommunications. | I am thinking of the postal services and the risk that oligopolies will form, and another example is telecommunications. |
On devrait sortir. | We should hang out. |
On devrait repartir ! | We should go back now. |
On devrait l'arrêter. | We should stop him |
On devrait repartir. | We'd better go. |
On devrait rentrer. | Did you do this? |
Recherches associées : Devrait Penser - Devrait Penser - Devrait Penser - On Devrait - On Devrait - On Pourrait Penser - On Pourrait Penser - On Peut Penser - On Pourrait Penser - On Devrait S'embrasser - On Devrait Envisager - On Devrait Attendre - On Devrait Avoir - On Devrait Utiliser