Traduction de "ont aucun recours" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Aucun - traduction : Recours - traduction : Recours - traduction : Aucun - traduction : Aucun - traduction : Aucun - traduction : Recours - traduction : Ont aucun recours - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle n'a aucun recours. | You have no chance of redress. |
Nous n'aurions aucun recours. | There would then be nothing for us to have recourse to. |
Aucun recours ne sera fait. | No appeal has been made. |
Aucun recours n a été déposé. | No appeals were lodged. |
Or, l'auteur n'a engagé aucun recours. | She did not file an appeal. |
Pire encore, il n'existe aucun recours juridique. | Even worse, there is no legal redress. |
sans aucun recours ã une circulation de papiers. | without any recourse to paper circulation. |
Ces mesures ont des répercussions négatives sur la vie d'innocents qui n'ont aucun moyen de recours ou de réparation. | These measures have an adverse impact on the lives of innocent people, who lack any means of recourse or redress. |
Aucun recours n'a été introduit dans le courant de l'année. | No before the Boards. |
Mais jusqu'à présent, aucun pays tiers n'y a eu recours. | However, no non member country has made use of this facility to date. |
Aucun objectif politique ne justifie le recours à la violence. | No political objective justifies the use of violence. |
Par conséquent , les contreparties n' ont recours aux dépôts à 24 heures auprès de l' Eurosystème que si elles n' ont aucun autre moyen d' utiliser leurs fonds . | Therefore , counterparties only make overnight deposits with the Eurosystem if they cannot use their funds in any other way . Just |
Ce budget est équilibré zéro déficit, aucun recours à la banque centrale. | That budget is balanced. There is no deficit and no recourse to the central bank. |
f) L'intéressé n'a aucun recours si les assurances ne sont pas respectées | (f) The individual concerned has no recourse if assurances are violated |
Malheureusement, il n'existe pour les victimes du terrorisme aucune grâce, aucun recours. | I should like to address an issue omitted from the joint resolution, namely how to eradicate terrorism throughout Europe. |
Cet acte administratif officiel devient exécutoire si vous n'introduisez aucun recours dans les trois mois suivant la notification. Les recours doivent | This official act becomes binding if within three months of notification you have not submitted an appeal. |
Elles sont généralement sans ressources, souvent sans papiers et dans de nombreux pays elles n apos ont aucun accès réel aux recours juridiques ou administratifs. | They normally arrive without resources, often without documentation, and in many countries they have no effective access to legal or administrative recourse. |
Aucun État légitime et démocratique ne peut être bâti en ayant recours au terrorisme. | No legitimate democratic State can ever be built through the use of terrorism. |
Ceux qui sont favorables à ce retrait ont toujours avancé l'argument selon lequel on n'avait recours ici à aucun produit chimique, à aucun engrais synthétique et que, de ce fait on contribuait à la réduction des excédents. | Such unanimity is a responsible affirmation of the positive value of the work done by the Committee on Petitions, and, as the chairman was saying yesterday, it is not only the specific work of a committee, but it reflects this Parliament as a whole to European society. |
Aucun recours contre enregistrés et archivés manuellement, 8 459 ces décisions négatives n'a été enregistré. | done manually 8 459 General Authorizations were registered in this way. |
Moyennant le respect de ces conditions, le recours aux accords volontaires ne présente aucun risque. | With these conditions in place there is no risk attached to the use of voluntary agreements. |
1.5 L'adoption d'un mécanisme judiciaire de recours collectif ne doit en aucun cas exclure le recours à des systèmes de règlement extrajudiciaire des litiges de consommation. | 1.5 The adoption of a collective judicial redress mechanism should in no way preclude recourse to systems of out of court settlement of consumer disputes. |
Le recours à de tels organismes de contrôle ne vaut en aucun cas renoncement à une voie de recours judiciaire ou administrative visée à l'article 11. | Recourse to such control bodies shall never be deemed the equivalent of foregoing a means of judicial or administrative recourse as provided for in Article 11. |
Certains ont même recours à la poésie | Some individuals have even resorted to poetry |
Il n y a aucun motif de supposer que des postes de coûts ont été gonflés artificiellement et, grâce au recours à un consultant indépendant, les Pays Bas ont pu calculer l aide de manière restrictive. | There is no reason to believe that cost elements have been artificially inflated and that the assistance of an independent consultant has helped the Netherlands to calculate the aid in a restrictive way. |
Aucun d'entre eux n'a eu recours à l'expérimentation aléatoire pour concevoir sa politique sociale ou économique. | None of them used randomized control experiments to design their social or economic programs. |
Cette voie de recours n'est soumise à aucun délai et elle est toujours ouverte aux requérants. | This remedy is not subject to time limits and is still available to the petitioners. |
Aucun recours ne pouvait être valablement exercé à l'encontre d'une décision frappée de nullité d'ordre public. | No valid appeal could be entered against a ruling that had been struck down as contrary to public policy. |
Cette voie de recours n'est soumise à aucun délai et elle est toujours ouverte aux requérants. | This remedy is not subject to time limits and is still available to the petitioners. |
Le recours à des Steroides anabolisants naturels n'induit aucun risque sanitaire connu pour la consommation humaine. | I do promise that in future, if I write a resolution, I will provide illustrations to make it clear to some of the people in the House. |
Elle n'a actuellement aucun recours auprès de la police locale pour empêcher ces sites de fonctionner. | As things stand, she cannot turn to the local police to close down these sites. |
Les chambres de recours ont maintenant àfaire face à un travail important puisque plusde 1 000 recours ont déjà été déposés. | The Boards of Appeal are currently dealingwith a considerable workload, since over 1 000 appeals have already been lodged. |
Cet article s'applique lorsque aucun document négociable n'a été émis ou, par exemple en cas de recours au commerce électronique, lorsque aucun document n'est utilisé. | This article applies when no negotiable document has been issued, or, for instance in e commerce situations, when no document at all is used. |
Aucun distinction ne devrait par ailleurs être opérée entre déni légal et déni factuel des recours internes. | ' With regard to local remedies, no distinction should be made between legal and factual denial. |
En conséquence, il considérait que l apos auteur ne disposait plus d apos aucun recours interne utile. | He therefore argued that the author was without an effective domestic remedy. |
Certains membres ont également recours à la violence. | Some members have also engaged in violence. |
1.3 Les directives recours ont deux objectifs connexes | 1.3 The Remedies Directives have two linked purposes |
Ils n'en ont atteint aucun. | In fact, they have achieved nothing. |
Il a donc conclu que les auteurs ne disposaient en l apos espèce d apos aucun recours utile. | It therefore concluded that no effective remedy was available to the authors in respect of their claim. |
Aucun État n'a donc le droit de se référer au recours à la force en tant qu'option envisageable. | Therefore no State has the right to refer to the use of force as an option to be kept on the table . |
Les administrations publiques ont recours uniquement au prélèvement SEPA . | Public administrations to be using SDD exclusively |
Pourquoi beaucoup de gens ont ils recours aux mots ? | And it's not exactly when they're with each other or with my brother and I. |
Selon l'auteur, les recours internes ont ainsi été épuisés. | With this it is submitted that all domestic remedies are exhausted. |
En 1997. vingt recours ont été introduits auprès rationnelles. | Office nineteen against decisions taken by in existence were fully operational. |
Il devient alors possible d'élaborer des squelettes aux fonctionnalités de plus en plus complexes sans aucun recours à PHP. | It then becomes possible to elaborate skeletons with more and more complex functionalities without requiring any coding work in PHP. |
Recherches associées : Aucun Recours - Aucun Recours - Aucun Autre Recours - Sans Aucun Recours - Aucun Autre Recours - Aucun Recours Juridique - Ont Tout Recours - Ont Recours Contre - Ont Aucun Espoir - Ont Aucun Signal - Ont Aucun Problème - Ont Aucun Scrupule - Ont Aucun Problème - Ont Aucun Sens