Traduction de "ont conduit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Conduit - traduction : Conduit - traduction : Ont conduit - traduction : Conduit - traduction : Conduit - traduction : Ont conduit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Divers facteurs internationaux ont conduit à cette situation. | Various factors on the international scene led to this state of affairs. |
Seuls 2 moteurs ont conduit à un échec. | Only 2 engines have led to a failure. |
Ces élans artistiques nous ont conduit jusqu'à l'écriture. | Those artistic impulses led us down the path to writing. |
Les combats ont conduit à des évacuations en masse. | The offensives have led to mass evacuations. |
Toutefois, les études moléculaires ont conduit à ce regroupement . | However, molecular studies have supported this grouping. |
Des mécanismes médiocres ont conduit à des résultats médiocres. | Poor mechanisms led to poor results. |
Ces décisions ont finalement conduit au début de la bataille. | These decisions finally led to the beginning of the battle. |
Ses écrits ont conduit directement à sa pendaison en août 1966. | In June 1957, moreover, Nasser s security forces allegedly opened fire on Brotherhood members in their prison cells, killing 21 and wounding hundreds. |
L'avidité et l'avarice ont conduit à une récolte intensive de l'espèce. | Greed and avarice has led to the overharvesting of the species. |
Les gens qui avaient perdu la raison ont conduit la guerre. | Men who were bereft of reason conducted the war. |
Les évènements qui ont conduit à la crise actuelle étaient prévisibles. | The path to today s crisis was predictable. |
Les observations scientifiques de la comète ont conduit à plusieurs découvertes. | Scientific observations of the comet led to several discoveries. |
Voilà les raisons qui ont conduit la Commission à proposer cela et voilà les raisons qui, pour la minorité, ont donc conduit une partie de ce Parle ment à accepter. | I trust that I have given an objective account of the Commission's reasoning, the reaction of the minority and the grounds on which the majority voted for rejection. |
Elles ont eu lieu quand les situations économiques ont conduit à se polariser sur la société. | They occurred when economic situations brought polarization to society. |
2.5 Les impacts des différentes options trouvées qui ont conduit aux choix suivants ont été analysés | 2.5 The impact of the various options put forward were assessed, leading to the following decisions |
Toutefois, deux facteurs ont conduit à ce les plans originaux soient abandonnés. | However, two factors led to the cancellation of the original plans. |
Les crimes qui ont conduit à la crise financière de Wall Street. | The crimes that were committed that led to the financial crisis on Wall Street. |
Elles ont néanmoins conduit à des développements importants, car les résultats négatifs ont écarté certaines hypothèses plausibles. | Nonetheless, they have led to important developments, because the negative results have ruled out some plausible hypotheses. |
Q Pouvez vous décrire les événements qui ont conduit à votre départ d Ouganda ? | Q Can you describe the events leading up to your decision to leave Uganda? |
Ces évènements ont conduit à un effet domino qui n'a toujours pas cessé. | Those events led to a domino effect that has yet to end. |
Des circonstances atténuantes ont conduit le juge à prononcer une peine plus clémente. | Extenuating circumstances led the judge to pass a more lenient sentence. |
Ces mesures ont conduit à une promotion significative des femmes dans différents domaines. | Those measures had led to the significant advancement of women in various spheres. |
Dans ce régime, plusieurs éléments ont conduit la Commission à constater l absence d aides. | A number of factors led the Commission to conclude that there was no aid element in this scheme. |
Autres les développements ont conduit à la naissance de la famille de singijeon. | Further developments led to the birth of the family of singijeons. |
Ces nouvelles idées ont conduit à ce qui allait devenir leur prochain groupe. | A lot of those ideas led to what would become the members' next band, The Mars Volta. |
56. Quatre motifs ont conduit le Tribunal à agir avec autant de diligence. | 56. Four reasons prompted the Tribunal to act in this expeditious way. |
Ces événements ont conduit à l arrêt du rufinamide dans 20 des cas. | These events led to rufinamide discontinuation in 20 of the cases. |
L'agriculture et les excédents de nourriture ont conduit à la division du travail. | Farming and food surpluses led to the division of labor. |
2.1 Les changements sociaux ont conduit à une forte différentiation des structures familiales. | 2.1 Social change has resulted in the emergence of a wide range of different family structures. |
Indubitablement, les nombreux contacts informels auxquels le sommet a conduit ont été utiles. | There is no doubt that the many informal contacts which the Summit created have been useful. |
Les décalages entre pays ont sans doute conduit à des résultats non représentatifs. | The differences between the situations in the different countries have meant, I am sure, that the results are not representative. |
Depuis que les travaux ont commencé en juin 2011, les protestations indigènes ont conduit à 92 interruptions e | From the time construction on the Belo Monte hydroelectric dam started in June 2011, there have been 92 interruptions due to indigenous protests. |
Les divisions et tensions ethniques qui ont suivi l'indépendance ont conduit au génocide de 1994 contre les Tutsi. | Post independence ethnic divisions and tensions resulted in the 1994 genocide against the Tutsi. |
Et cela conduit à la famine. Cela conduit à l'incertitude. Cela conduit à des troubles. | And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest. |
Ces politiques ont été utilisées pendant des dizaines d'années, et n'ont conduit nulle part. | These policies have been pursued for decade after decade and have led nowhere. |
Ces nouvelles ont conduit le monde à prêter de nouveau attention à cette affaire. | These news have turned the attention of the world back to this case. |
Ils m'ont mis dans la voiture, et ensuite ils ont conduit dans Palo Alto. | They put me in the car, then they drove me around Palo Alto. |
NEW DELHI Deux croyances fondamentales ont conduit la politique économique mondiale ces dernières années. | NEW DELHI Two fundamental beliefs have driven economic policy around the world in recent years. |
Les EPP ont peu fréquemment conduit à un arrêt définitif du traitement (3,7 7,0 ). | PPE infrequently resulted in permanent treatment discontinuation (3.7 7.0 ). |
Ces observations ont conduit à une conclusion identique lorsque le site 121 était inclus. | These findings led to an identical conclusion when site 121 was included. |
Les mutations socio économiques ont conduit notre économie et notre société dans l' impasse. | Economic and social change has led our economy and society into an impasse. |
Ils m ont conduit ici pour voir... Parce que tu pourrais me faire croire. | They brought me here to see because you could make me believe it. |
Les partis d'opposition ont soulevé la question au Parlement et les organisations ont conduit des manifestations dans différentes villes. | The opposition parties took up the issue in parliament and organizations took out rallies in different cities. |
Leurs innovations financières les ont enrichis, mais elles ont aussi conduit l'Amérique et l'économie mondiale au bord du gouffre. | Their financial innovations made them extremely rich but brought America and the global economy to the brink of ruin. |
Ces réactions ont généralement été d intensité légère et n ont généralement pas conduit à l arrêt de BYETTA. | These reactions have usually been mild and usually did not result in discontinuation of BYETTA. |
Recherches associées : Qui Ont Conduit - Ont Pas Conduit - Ont Conduit Moins - Raisons Qui Ont Conduit à - Avait Conduit - A Conduit - Tuyau Conduit - Chauffage Conduit - Conduit D'aspiration