Traduction de "qui ont conduit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Conduit - traduction : Conduit - traduction : Conduit - traduction : Conduit - traduction : Qui ont conduit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les gens qui avaient perdu la raison ont conduit la guerre. | Men who were bereft of reason conducted the war. |
Les évènements qui ont conduit à la crise actuelle étaient prévisibles. | The path to today s crisis was predictable. |
Voilà les raisons qui ont conduit la Commission à proposer cela et voilà les raisons qui, pour la minorité, ont donc conduit une partie de ce Parle ment à accepter. | I trust that I have given an objective account of the Commission's reasoning, the reaction of the minority and the grounds on which the majority voted for rejection. |
Les crimes qui ont conduit à la crise financière de Wall Street. | The crimes that were committed that led to the financial crisis on Wall Street. |
2.5 Les impacts des différentes options trouvées qui ont conduit aux choix suivants ont été analysés | 2.5 The impact of the various options put forward were assessed, leading to the following decisions |
Q Pouvez vous décrire les événements qui ont conduit à votre départ d Ouganda ? | Q Can you describe the events leading up to your decision to leave Uganda? |
Ces évènements ont conduit à un effet domino qui n'a toujours pas cessé. | Those events led to a domino effect that has yet to end. |
Ces nouvelles idées ont conduit à ce qui allait devenir leur prochain groupe. | A lot of those ideas led to what would become the members' next band, The Mars Volta. |
Les divisions et tensions ethniques qui ont suivi l'indépendance ont conduit au génocide de 1994 contre les Tutsi. | Post independence ethnic divisions and tensions resulted in the 1994 genocide against the Tutsi. |
En fait, les espaces qui ont historiquement conduit à l'innovation ont tendance à ressembler à cela, n'est ce pas ? | In fact, the spaces that have historically led to innovation tend to look like this, right. |
Les raisons qui ont conduit à cette conclusion sont exposées aux points (40) à (63). | The reasons that lead to this conclusion are detailed below in points (40) to (63). |
L'ensemble du programme d'enseignement est conduit en russe et les enseignants qui ont osé enseigner en géorgien ont été renvoyés. | The entire school curriculum was taught in Russian and teachers who had dared to instruct in Georgian had been dismissed. |
Toutes les parties concernées ont été informées des faits et considérations essentiels qui ont conduit aux conclusions exposées ci dessus. | All parties concerned have been informed of the essential facts and considerations which lead to the above conclusions. |
Qui est le type qui conduit? | Who's the guy driving for him? |
Divers facteurs internationaux ont conduit à cette situation. | Various factors on the international scene led to this state of affairs. |
Seuls 2 moteurs ont conduit à un échec. | Only 2 engines have led to a failure. |
Ces élans artistiques nous ont conduit jusqu'à l'écriture. | Those artistic impulses led us down the path to writing. |
Le Conseil vØrifie rØguliŁrement si les motifs qui ont conduit à une telle constatation restent valables . | The Council shall regularly verify that the grounds on which such a determination was made continue to apply . |
Il informe pleinement le Parlement européen des raisons qui l' ont conduit à arrêter sa position . | The Council of Ministers shall inform the European Parliament fully of the reasons which led it to adopt its position . |
Midnight Train a décrit les circonstances qui ont conduit à leur arrestation sur le blog Istishon | Blogger Midnight Train writes about the circumstances that led to their arrest on the Istishon blog |
Le Conseil vérifie régulièrement si les motifs qui ont conduit à une telle constatation restent valables. | The Council shall regularly verify that the grounds on which such a determination was made continue to apply. |
Des manifestants ont été appréhendés , ce qui a conduit à davantage de manifestations et de heurts. | Some protestors were detained, which led to further protests and clashes. |
Je crois qu'effectivement, nous pouvons tous remercier nos collègues qui ont conduit cette procédure de conciliation. | I think we can in fact thank all the Members of Parliament that were involved in this conciliation procedure. |
Des propositions de paix concrètes ont été négociées qui ont conduit à l'Accord de Linas Marcoussis, qui a été revu et réaffirmé à Accra. | Concrete peace proposals were negotiated that led to the Linas Marcoussis Agreement, which was revisited and reaffirmed in Accra. |
Qui descend dans le conduit ? | Washington. |
L année dernière, nous avons tenté d analyser les erreurs qui ont conduit l économie mondiale dans la crise économique. | Last year, we tried to analyze the errors that led the world into economic crisis. |
Et c'est à l'évidence la même chose, et pire, pour ceux qui ont conduit la campagne perdante. | Obviously those who waged the losing campaign are in the same situation, or worse. |
Il a été impliqué dans plusieurs altercations qui ont conduit à son arrestation et à sa détention. | He was involved in several altercations that led to his arrest and detention. |
Cet échec a conduit à des erreurs d'estimation de la part des agriculteurs, qui ont trop investi. | Billions have consequently been misallocated in macroeconomic terms in recent years. |
Cependant, la nouvelle disposition comportait des modifications mineures qui ont conduit à un nouveau dépôt de plainte. | However, the new commitment included some minor changes which, in turn, led to a further complaint. |
Nous comprenons les circonstances qui ont conduit le gouvernement autrichien à mettre en avant une telle initiative. | We understand the circumstances which led the Austrian Government to suggest it. |
Les combats ont conduit à des évacuations en masse. | The offensives have led to mass evacuations. |
Toutefois, les études moléculaires ont conduit à ce regroupement . | However, molecular studies have supported this grouping. |
Des mécanismes médiocres ont conduit à des résultats médiocres. | Poor mechanisms led to poor results. |
Les tensions politiques qui en ont résulté ont conduit à une deuxième guerre de trente ans qui a entrainé les civilisations occidentales au bord du drame. | The resulting political tensions led to a second Thirty Years War that brought Western civilization to the brink of collapse. |
Allons nous renforcer ces politiques economiques qui viennent du sommet de la hierarchie et qui nous ont conduit a ce desastre? | But, first, Governor Romney, do you have a question that you'd like to ask the President directly about something he just said? Well, sure, I'd like to clear up the record and go through it piece by piece. |
Le Conseil des ministres vérifie régulièrement si les motifs qui ont conduit à une telle constatation restent valables . | The Council of Ministers shall regularly verify that the grounds on which such a determination was made continue to apply . |
Le billet retrace ensuite les différent évènements qui ont conduit à la visite du pape le mois prochain. | The post continued recounting the chain of events that will culminate in next month's papal visit |
La France a condamné fermement ces violences ainsi que celles qui ont conduit au massacre de nombreux civils. | France firmly condemns these acts of violence as well as those that led to the massacre of many civilians. |
Souvent leur famille d'origine n'existe plus dans d'autres cas, les conditions qui ont conduit aux mauvais traitements persistent. | Often, the family from which they came has ceased to exist in other instances, the conditions leading to the mistreatment within the family setting persist. |
3.1.1 Le préambule du document à l'examen énumère les considérations qui ont conduit à la proposition de règlement. | 3.1.1 In the preamble to the Directive the recitals are listed which have led to the proposal for a Regulation. |
3.1.1 Le préambule du document à l'examen énumère les considérations qui ont conduit à la proposition de règlement. | 3.1.1 In the preamble to the Directive the recitals are listed which led to the drawing up of the proposal for a Regulation. |
L Albanie a procédé à plusieurs opérations répressives qui ont conduit à la destruction de vastes cultures de cannabis. | Albania conducted a number of law enforcement operations leading to the destruction of vast cultivations of cannabis. |
Lorsque j'aurai fait cela, je donnerai les arguments qui ont conduit la commission à s'opposer à ce texte. | Having done that, I shall explain the reasoning that led the committee to reject these proposals. |
c'est cet aspect qui conduit l'évolution. | it is the aspect that drives evolution. |
Recherches associées : Ont Conduit - Ont Conduit - Qui Conduit - Qui Conduit - Raisons Qui Ont Conduit à - Ont Pas Conduit - Ont Conduit Moins - Qui Conduit à - Qui Ont - Ce Qui A Conduit - Qui A Conduit à - Ce Qui Conduit à - Ce Qui Conduit De - Ce Qui Conduit à