Traduction de "ce qui conduit à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Conduit - traduction : Conduit - traduction : Conduit - traduction : Conduit - traduction : Ce qui conduit à - traduction : Ce qui conduit à - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais qu'est ce qui a conduit à cela ? | But what's driving it? |
C'est ce qui conduit à la conception de ce bâtiment. | Its volume increases roughly by a factor of 1000. |
Et c'est ce qui a conduit à la spécialisation. | And that will have led to specialization. |
Ce qui conduit à une amélioration de la fonction cardiaque. | The result is an improvement in heart function. |
Qu'est ce qui te conduit à l'hypothèse que je serais contre ? | What leads you to the conclusion that I wouldn't agree? |
C est ce qui conduit à un déséquilibre commercial multilatéral de l'Amérique. | And that leads to America s multilateral trade imbalance. |
L'Indonésie appuie ce processus, qui a conduit, jusqu'à ce jour, à des changements appréciables. | Indonesia fully supports that process, which has led to noteworthy changes thus far. |
Ce qui conduit à la diffusion réactive et à la formation de RgX. | This leads to a diffusion reaction and the formation of RgX. |
En tout cas, qu'est ce qui fait qu'est ce qui conduit un constituant quelqu'un qui écrit une constitution qu'est ce qui le conduit à ne pas respecter le vote blanc et à le mélanger avec des votes nuls ? | Anyway, what does, what leads a constituant someone who wrote a constitution what leads him not to respect a blank vote and mix it with null votes? |
C'est ce qui a conduit à l'expression, la partie émergée de l'iceberg. | This has led to the expression, tip of the iceberg. |
Ce fut un beau discours, mais qui ne conduit malheureusement à rien. | One of the Commission's objectives is to obtain a reform of the tax on alcoholic beverages as part of the changes in indirect taxation foreseen in Japan for next |
Je vous le dis car c'est ce qui conduit à la conception de ce bâtiment. | Body count on nuclear power death is what? Low. Civilian nuclear power in the United States hasn't killed anyone. |
Et c'est ce qui m'a finalement conduit à vous parler ici à TED aujourd'hui. | And that's what ultimately led me to speaking to you here at TEDTalk today. |
et j'ai commencé à m'étouffer, ce qui m'a rapidement conduit à vomir dans l'eau. | I then began to choke, and then it quickly led to me vomiting in the water. |
Ces nouvelles idées ont conduit à ce qui allait devenir leur prochain groupe. | A lot of those ideas led to what would become the members' next band, The Mars Volta. |
Finalement, c'est ce type de produits qui aurait conduit à la crise économique. | Ultimately, it was the collapse of a specific kind of derivative, the mortgage backed security, that triggered the economic crisis of 2008. |
C' est ce qui a conduit à la mise en place d'accords bilatéraux. | This led to the signing of bilateral agreements. |
C'est ce morceau qui a conduit Mlle Carpenter ici. | It's that bit of corresponding matter that brought Ms. Carpenter here. |
Ce sauf conduit ne me dit rien qui vaille. | Bob, I don't trust that pass. |
Ce canot fut conduit à l'arrière. | The canoe was now brought around to the stern. |
Les familles disposent de faibles revenus, ce qui conduit à un régime alimentaire déséquilibré. | Families have low incomes and this leads them to have an imbalanced diet. |
Voilà les raisons qui ont conduit la Commission à proposer cela et voilà les raisons qui, pour la minorité, ont donc conduit une partie de ce Parle ment à accepter. | I trust that I have given an objective account of the Commission's reasoning, the reaction of the minority and the grounds on which the majority voted for rejection. |
Et c'est ce qui a toujours conduit tous ses choix. | And it's something that always drove all his choices. |
Ce qui nous conduit à une deuxième explication, plus plausible, qui est de nature psychologique et comportementale. | That leads to a second and more plausible explanation, which is psychological and behavioral in character. |
Je vous rappellerai au moins une chose l'enchaînement qui a conduit à ce meurtre à Ankara. | Let me remind you about one thing the road that led to this murder in Ankara. |
Se disputer n'a jamais conduit qui que ce soit où que ce soit. | Arguing never got anyone anywhere. |
Ces navires ressemblent souvent à des tours de Babel, ce qui conduit à l'anarchie et à des accidents. | These often resemble Towers of Babel, leading to anarchy and accidents. |
Cela a conduit à l 'utilisation de JavaScript ce qui ne rend pas la vie facile. | This has led to the use of JavaScript which IMO does not make life easier. |
Des manifestants ont été appréhendés , ce qui a conduit à davantage de manifestations et de heurts. | Some protestors were detained, which led to further protests and clashes. |
Avec le temps la cornée tout entière peut devenir opaque, ce qui conduit à la cécité. | Over time, the entire cornea may become opaque, thus leading to blindness. |
Loker finit par piéger Elisa et sa famille, ce qui conduit Georges à tirer sur Loker. | Eventually Loker and his men trap Eliza and her family, causing George to push Loker down a cliff. |
Qu'est ce que Conduit ? | What is Conduit |
Il conduit ce programme. | He ran this program. |
Ce pouvoir palpable conduit | That palpable power leads |
Où conduit ce plan? | Where does the phased plan lead? |
Donc la crise qui conduit à des opportunités. | So crisis leading into opportunities. |
Quel est l'amour qui conduit à la folie ? | What kind of love that drives one to madness? |
J'avais le souffle coupé. et j'ai commencé à m'étouffer, ce qui m'a rapidement conduit à vomir dans l'eau. | I was gasping for air. I then began to choke, and then it quickly led to me vomiting in the water. |
Lorsque j'aurai fait cela, je donnerai les arguments qui ont conduit la commission à s'opposer à ce texte. | Having done that, I shall explain the reasoning that led the committee to reject these proposals. |
Qu'est ce qui est le plus surprenant quand on conduit cette voiture ? | What is the most surprising thing about the experience of driving the car? |
Ce chromosome produit une enzyme qui conduit au développement de la leucémie. | This chromosome produces an enzyme that leads to the development of leukaemia. |
En fait, les espaces qui ont historiquement conduit à l'innovation ont tendance à ressembler à cela, n'est ce pas ? | In fact, the spaces that have historically led to innovation tend to look like this, right. |
Et cela conduit à la famine. Cela conduit à l'incertitude. Cela conduit à des troubles. | And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest. |
Mais ce genre d'approche conduit souvent à des problèmes. | Yet such an approach often leads to problems. |
Ce que m'écrivaient les gens m'a conduit à continuer. | What people wrote to me drove me to carry on. |
Recherches associées : Ce Qui A Conduit à - Qui Conduit à - Ce Qui A Conduit - Ce Qui Conduit De - Ce Qui A Conduit - Ce Conduit - Qui Conduit - Qui Conduit - Ce Qui Conduit Aussi De - Qui A Conduit à - Ce Nouveau Conduit - Qui Ont Conduit - Ce Qui