Traduction de "ont des soucis" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Son front sur lequel les soucis ont creusé des rides | And the brow that's all furrowed and wrinkled with care |
Les femmes ont toujours tous les soucis. | Why is it we women always has got to worry? |
Tous ces soucis ont dû vous fatiguer. | You've been so much troubled, you must be tired and you need all your strength. |
Des soucis ? | Have any trouble, Curly? Nope. |
Ils ont eux mêmes d'autres soucis à gérer. | They have their own problems to deal with. |
Prend des soucis | Εκφράζει τις ανησυχίες |
Pardon des soucis. | Please forgive me |
Il a des soucis. | He is in trouble. |
Oui, j'ai des soucis. | I know I have a problem, and I know how I feel, too. |
Les Américains ont des soucis à Ferguson et ça leur en crée aussi en Russie | The U.S. Has Problems in Ferguson. And That's Creating Problems For the U.S. in Russia. Global Voices |
Elle se fait des soucis. | She's worried. |
Elle se fait des soucis. | She's concerned about what's happening in this world right now. |
Ça lui évitera des soucis. | He won't worry about me like he might. |
Beaucoup d'entre eux ont de petits soucis et de grands secrets. | Many of them have small private sorrows and big secrets. |
Malgré son aide, j'ai des soucis. | Even with mother s help, I have worries. |
J'entends que tu as des soucis. | Well, I hear you're having trouble. |
Là j'aurais vraiment des soucis, non? | Then he'd really be in trouble, wouldn't he? |
Oui, j'ai des soucis avec ça. | 'Yeah, I'm having trouble with this thing. |
Loin du travail et des soucis. | Away from business and worry. |
Tu auras des soucis au retour. | You'll have plenty of trouble all the way back. |
J'ai des soucis à la maison. | I've been having trouble at home. |
J'ai eu des soucis. Désolée, David. | Well, I got in rather a mess. |
La Russie annonce des plans grandioses d'exploration lunaire, mais les Russes ont des soucis plus terre à terre. | As Russia announces grand plans for Moon exploration, its citizens have more earthly concerns. |
Nos soucis ? | Our troubles? |
Les soucis... ? | I hope it's not from worry. |
Innocent a eu des soucis cette nuit. | Innocent had an uncomfortable night. |
L'amendement créera des soucis pour le public. | This amendment will create troubles for the public. |
Je pense que Tom a des soucis. | I think Tom is in trouble. |
Désolé, je ne t'apporte que des soucis. | I'm sorry, I bring you nothing but worries. |
Little Giant a des soucis ce soir? | What's eating the Little Giant tonight? |
Cela a épargné des soucis aux taureaux. | Saved trouble for the bulls. |
Tu veux me créer encore des soucis ? | What are you doing, trying to make more trouble for me? |
Pas de soucis. | No worries. |
Pas de soucis. | It's okay. |
Pas de soucis ! | Nothing to worry! |
Pas de soucis. | Okay. Alright. |
Pas de soucis. | Off you go to eat. Alright. |
Pas de soucis. | No worries. |
Trop de soucis. | We're all upset. |
Pas de soucis. | Never mind, my child. |
Adieu les soucis | Your сares fade away |
Pas de soucis. | There's nothing to worry about. |
Je me fais des soucis pour sa sécurité. | I am concerned for her safety. |
Il en a des soucis avec ses girls! | Flo! |
Élever des enfants fait oublier tous les soucis. | There ain't nothing to make a man forget his troubles like raising a family. |
Recherches associées : Soucis Et Soucis - Ont Pas De Soucis - Causer Des Soucis - Avec Des Soucis - Ni Soucis - J'ai Soucis - Sans Soucis - Adresse Soucis - Soucis Financiers - Sans Soucis - Quelques Soucis - Facilité Soucis - Au Milieu Des Soucis