Traduction de "ont pas passé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passé - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction : Ont pas passé - traduction :
Mots clés : Spent Past Went Through Where

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Certains élèves ont passé l'examen, mais pas les autres.
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
Ils ont paspas mal de chansons d'Ella Fitzgerald.
They played quite a few Ella Fitzgerald songs.
Je ne voudrais pas ont fourré dans le passé.
I wouldn't have poked into the past.
Deux semaines ont passé et je ne t'ai pas vu.
Two weeks have passed and I haven't seen you.
Deux semaines ont passé et je ne t'ai pas vue.
Two weeks have passed and I haven't seen you.
Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vu.
Two weeks have passed and I haven't seen you.
Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vue.
Two weeks have passed and I haven't seen you.
Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vus.
Two weeks have passed and I haven't seen you.
Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vues.
Two weeks have passed and I haven't seen you.
Il ne serait pas ont passé ses années en prison pour vous.
He wouldn't have spent his years in prison for you.
Deux minutes ont passé.
Two minutes passed.
Des années ont passé.
Years passed.
Trois semaines ont passé.
Three weeks went by.
Les années ont passé.
The years pass.
Les années ont passé.
It's been ages.
Les années ont passé, 10, 11 ans, et j'ai réalisé que je n'évoluais pas.
As the years went by, 10 years old, 11, I realized I wasn't evolving.
Depuis, trois ans ont passé.
Since 1990, three years have passed.
Trois ans ont déjà passé.
Three years have now elapsed.
Mais les mois ont passé.
Then I began to figure in weeks, then months.
Ils ont passé la frontière.
They're over the border.
Les années ont passé, les enfants ont grandi.
When the children learn about the marriage, Ronnie is happy for them, but the other children are embarrassed by the blot on their social record.
Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.
And wed not of women those whom your fathers had wedded, except that which hath already passed.
Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.
Do not marry women whom your fathers married, except what is already past.
Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past.
Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.
And marry not those women whom your fathers married, except what hath already happened (of that nature) in the past.
Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.
Do not marry any of the women whom your fathers had married, excluding what is already past.
Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.
And do not marry those women whom your fathers married, except what has already occurred.
Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.
Do not marry women whom your fathers married, except for what has already taken place in the past.
Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé.
And do not wed the women your fathers had wed.
Pas passé loin !
Hey! Hey, that was close!
Ils ont passé la nuit ensemble.
They spent the night together.
Elles ont passé la nuit ensemble.
They spent the night together.
Ils y ont passé des heures.
They've been at it for hours.
Elles y ont passé des heures.
They've been at it for hours.
Vingt et un ans ont passé.
Twenty one years have passed.
Deux mois ont passé depuis Newtown.
It has been two months since Newtown.
Deux autres ont passé le pont.
Two more have crossed the bridge.
Ils ont passé 7 ans ensemble?
They were on an island for seven years?
Les scientifiques nous ont dit que tout ce qui s est passé jusqu à présent n a pas fonctionné.
We are told by the scientists that everything that has happened to date has not worked.
Ceux qui sont Indiens ou qui ont passé leur enfance ici, levez vos mains, ceux qui pas encore, pas encore !
Those of you who are Indian or spent your childhood here, let me have a show of hands, who of you not yet, not yet!
Ont ils dit ce qui s'est passé ?
Did they say what happened?
Ont elles dit ce qui s'est passé ?
Did they say what happened?
29 ans ont déjà passé, mon Dieu.
Twenty nine years have past, my goodness.
Ils ont passé quatre jours aux courses.
Spent four days at the track.
Ils ont passé la 1ère ligne d'artillerie.
They've broken through the first line of batteries.

 

Recherches associées : Médias Ont Passé - Ont été Passé - Ont Déjà Passé - Ont Passé Vite - Ont Passé Maintenant - Ils Ont Passé - Ont Passé L'examen - Pas Passé Inaperçu - Est Pas Passé - N'a Pas Passé - N'a Pas Passé - Tester Pas Passé - Ont Passé En Revue - Ont Passé Du Temps