Traduction de "par les circonstances" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Circonstances - traduction : Circonstances - traduction : Circonstances - traduction : Par les circonstances - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les homicides, dans les circonstances suivantes (art. 104, par.
Homicide (art. 104, para. 2), categorized as follows
Chaque décision était motivée et dictée par les circonstances.
There were reasons for each decision and special circumstances calling for its adoption.
Circonstances atténuantes invoquées par KLM
mitigating factors invoked by KLM
par cas selon les circonstances et la population à protéger.
case basis by the circumstances and the population requiring protection.
À cet effet, il nomme le personnel requis par les circonstances.
For that purpose he shall appoint such staff as may be required.
Elles proposent donc que les mots circonstances exceptionnelles soient remplacés par certaines circonstances , expression qui reflète plus précisément la situation en Islande.
Accordingly, it is proposed that the words exceptional circumstances be replaced by the words certain circumstances , as the latter will more precisely portray the current situation in Iceland.
Vu les circonstances...
Well, under the circumstances...
Les circonstances voient les difficultés s'accumuler, et nous devons nous élever avec les circonstances.
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion.
Ce précédent ne pouvait par conséquent être invoqué dans les circonstances présentes.
This precedent could not therefore apply to the present situation.
Si les circonstances venaient à changer, les mesures pourront être réexaminées par la Commission.
If circumstances should change, these measures may be reviewed by the Commission.
Il n'y a jamais de circonstances atténuantes, pas plus qu'il n'y a jamais de circonstances atténuantes pour les exécutions extrajudiciaires commises par un État.
There are never extenuating circumstances, any more than there are ever extenuating circumstances from extrajudicial killings by a State.
Dans de telles circonstances, l utilisation du terme par les fondamentalistes est largement rejetée.
In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists use of the term.
Un grand nombre de ces éléments seront vraisemblablement déterminés par les circonstances locales.
Manyof these effects are likely to be rather specific to local circumstances.
Je salue finalement l'approche nuancée adoptée par le rapport concernant les circonstances atténuantes.
Lastly, I welcome the nuanced approach that the report takes vis à vis mitigating circumstances.
Les circonstances ont changé.
Circumstances have changed.
Les circonstances sont différentes.
The circumstances are different.
Bien, vu les circonstances.
As well as I expected.
Peu, vu les circonstances.
Hardly, under the circumstances.
Les circonstances de l'événement
The background to the occurrence
L'expression mutatis mutandis signifie avec les modifications exigées par les circonstances ou avec les modifications nécessaires .
The words mutatis mutandis mean with such modifications as circumstances require or with the necessary modifications .
Leur activité ne peut être restreinte que dans les circonstances prévues par la loi.
Its activity may not be opposed except in accordance with the provisions of the law.
Différents récits permettent de comprendre les circonstances par lesquelles elle fut présentée au roi.
Different stories circulated about the exact circumstances in which she was presented to the King.
Par conséquent, sa santé et sa sécurité doivent être assurées dans toutes les circonstances.
And to carry on putting it clearly, this is in fact an attempt at social deregulation and a determined attempt too.
En cas de changement de circonstances, les mesures peuvent être réexaminées par la Commission.
If circumstances should change, these measures may be reviewed by the Commission.
Dans ces circonstances, les Occidentaux principalement les Américains insisteront inévitablement pour renverser le tyran par les armes.
In these circumstances, there will be inevitable calls for the West namely the US to overthrow the tyrant militarily.
Les circonstances était alors différentes.
The circumstances were different then.
Les circonstances lui sont favorables.
Circumstances seemed, moreover, to favor him.
3), dans les circonstances suivantes
3), categorized as follows
Oui, naturellement, vu les circonstances.
Yes, naturally, under the circumstances.
ça va, vu les circonstances.
Quite well, thank you, under the circumstances.
C'était normal vu les circonstances.
Nonsense.
4. Le transit de marchandises par des itinéraires non prévus par les accords est autorisé dans certaines circonstances.
4. Permission is granted for payment of transit goods through non protocol routes in special circumstances.
Les perquisitions ne sont autorisées que dans des circonstances exceptionnelles strictement encadrées par la loi.
Home searches may be conducted only in exceptional circumstances and strictly in accordance with the law.
Les relations conventionnelles, même dans ces circonstances exceptionnelles, doivent être régies par le droit international.
Treaty relations, even in such exceptional circumstances, should be governed by international law.
Il fait rapport au conseil d'association une fois par an et lorsque les circonstances l'exigent.
It shall report to the Association Council once a year and as circumstances require.
Événement soudain, causé par des circonstances externes liées au travail.
Be money value of resources used.
Il est évident que les tribunaux internationaux ont été fortement influencés par les circonstances particulières des cas d apos espèce, lesquels montrent que ces circonstances peuvent varier presque à l apos infini.
It was evident that international tribunals had been heavily influenced by the particular circumstances of individual cases, which showed that circumstances were capable of an almost infinite variety.
Les circonstances nous sont entièrement favorables.
Circumstances are entirely favorable to us.
Quelles sont les circonstances de l'accident?
What are the circumstances of the accident?
Remerciez quelles que soient les circonstances.
Give thanks regardless of the circumstances
Bien sûr, les circonstances étaient favorables.
There is for example the environment, where considerable cuts have been made in the appropriations which had been entered.
Aujourd'hui cependant, les circonstances ont changé.
Debates of the European Parliament
L'attribution de la garde des enfants mineurs est déterminée par les circonstances particulières de chaque cas.
On the custody of the minor children, this also depends on specific circumstances of each case.
Par ailleurs, les nouvelles circonstances nous font courir le risque d'être confrontés à des conflits commerciaux.
But it is open to measures aimed at a more marked differentiation of the price system, as desired also by producers.
La question des semences reproduites par les agriculteurs me semble dans ces circonstances beaucoup plus problématique.
Reproduction seed, which farmers themselves cultivate, is at times much more of a problem.

 

Recherches associées : Les Circonstances - établir Les Circonstances - Évitez Les Circonstances - Toutes Les Circonstances - Les Circonstances L'exigent - Expliquer Les Circonstances - Dans Les Circonstances - D'après Les Circonstances - Les Circonstances Familiales - Sur Les Circonstances - Clarifier Les Circonstances