Traduction de "par remise en cause" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cause - traduction : Remise - traduction : Remise - traduction : Remise - traduction : Remise - traduction : Remise - traduction : Remise - traduction : Causé - traduction : Causé - traduction : Par remise en cause - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette information est cependant remise en cause par des experts. | It was recovered from the bottom of a lake in Norway. |
pétitivité est remise en cause par de nouveaux systèmes de transport. | ations in demand, new competition or supply side factors may require specific responses. |
Cette politique doit être remise en cause. | This policy must be reconsidered. |
Cette analyse n'a pas été remise en cause par les parties intéressées et par l'Italie. | This analysis has not been called into question by the interested parties or by Italy. |
La stabilité de la Chine remise en cause ? | Will China hold together? |
La stabilité de la Chine remise en cause ? | Will China hold together? |
L'accord bilatéral en est une véritable remise en cause. | The bilateral agreement calls all this in question. |
Remise en cause du droit à l'avortement au Texas | Abortion Law in Texas Challenged |
Le Conseil n'acceptera aucune remise en cause de ces objectifs. | The Council will not accept any questioning of these objectives. |
Cette garantie sera remise en cause avec la libéralisation actuelle. | Guarantees of its integrity will be called into question as a result of the current liberalisation. |
Ce dispositif tend essentiellement à criminaliser le mouvement social par la remise en cause des droits élémentaires. | Basically, a measure of this kind would tend to criminalise social activism by bringing fundamental rights into question. |
C est surtout une remise en cause radicale de certains business model. | Above all it presents a radical challenge to certain business models. |
Y a t il remise en cause de la normalisation internationale ? | Is there a question mark against international standardization? |
Y a t il remise en cause de la normalisation internationale? | Is there a question mark against international standardization? |
Je suis insultée par le sous entendu et la remise en cause de la valeur de la virginité . | I am offended by the implication and questioning the value of virginity . |
Remise en cause des violations permanentes de la démocratie et des droits de l'homme par le régime irakien. | The indictment against the continuous violations of democracy and human rights perpetrated by the Iraqi regime. |
Cette exemption ne peut être remise en cause, sauf en cas de changement d employeur. | The exemption cannot be revoked except in the case of a change of employer. |
Enfin, la stratégie de Bush est sérieusement remise en cause au plan intérieur. | Finally, Bush s strategy already faces challenges at home. |
Du côté américain de l'Atlantique, l'utilité de ces stabilisateurs fiscaux n'est pas remise en cause. | On the American side of the Atlantic, the usefulness of these automatic fiscal stabilizers is unchallenged. |
Il affirme que dès le début l'efficacité de la prison a été remise en cause. | In 1816 she was able to found a prison school for the children who were imprisoned with their parents. |
Les régimes dont l'autorité est remise en cause décident souvent de rogner les libertés fondamentales. | Regimes whose authority is questioned often cut corners on fundamental freedoms. |
Suspendre le FMLN serait un premier pas vers la remise en cause des Accords conclus. | Suspending the legal status of FMLN would be the first step backwards in the implementation of the agreements. |
Dans tout ce que nous faisons, nous croyons à la remise en cause du statu quo. | Everything we do, we believe in challenging the status quo. |
Dans le cas contraire, c'est toute la construction du marché intérieur qui sera remise en cause. | Mr President in Office, the Liberal and Democratic Reformist Group sits in the centre of this House and is always willing to work with the other political groupings. |
Cette réalité ne suffit elle pas à justifier une profonde remise en cause des politiques menées ? | Is this hard fact not enough to justify a radical rethink of the policies that are currently being pursued? |
La position dominante d'EDP ne pourra donc être remise en cause qu'à un rythme plus lent. | EDP s dominance will therefore only be challengeable at a slower pace. |
Il suggère que la position actuelle de l Université, qui est Pas d ingérence , devrait être remise en cause. | He suggests that the current hands off academic culture may have to be questioned. |
Mais, si l'on échoue, la stabilité pourrait être remise en cause et de nouveaux conflits ainsi alimentés. | Failure may endanger stability and feed new conflicts. |
La remise en cause du système fiscal français s'est faite plus pressante dans la perspective de l'élargissement. | As a result of the adoption of certain amendments from the agriculture committee, the Assembly has pro posed that controls on the importation of 'similar products' be stepped up. |
Dans le rapport Tolman, nous acceptons la remise en cause de certains systèmes et organisations de marché. | extraordinary that following publication of the Green Paper, we have seen publication of the memorandum on cereals, followed by the announcement of another on beef and veal, and then the proposals for reform of the milk quotas, all of which has been done without any coordination at all. |
Au contraire, cela doit inciter à une remise en cause radicale de nos comportements d'économies de profit ! | On the contrary, it should encourage us to radically question our economies of profit! |
L'impartialité de la commission électorale avait été remise en cause par les deux candidats au deuxième tour et la menace du vote communautaire planait. | Two candidates in 2010 challenged the election commission's impartiality in the second round and a voting trend based on ethnicity threatened the credibility of the election. |
C'est à dire qu'elle aboutirait à une remise en cause de l'ensemble des pouvoirs attribués au Par lement européen par les accords de 1970 et de 1975. | We also voted for the gradual abolition of the linear coresponsibility levy on milk, amounting to 140m ECU, two positive measures in favour of small mixed family farms, which suffer most under the com mon agricultural policy. |
Cependant, elles continueraient d aggraver l instabilité sociale et politique et la légitimité de ces opérations serait de plus en plus remise en cause par les citoyens européens. | They would, however, aggravate social and political turmoil in the eurozone, with Europeans increasingly challenging such operations legitimacy. |
Dans le même temps , les systèmes de carte nationaux risquent de disparaître en raison de l' évidente remise en cause par les banques de leur participation . | Meanwhile , national card schemes are at risk of extinction as banks are evidently reconsidering their participation . |
Jamais, cependant, ces discussions n apos auront porté sur la remise en cause de l apos obligation essentielle de coordination à l apos intérieur du système, et, par conséquent, sur la remise en question du rôle central du Département. | However, these discussions have never called into question the essential obligation of coordination within the system and, consequently, have never called into question the central role of the Department. |
L'identité de cette momie (catalogue du musée du Caire ) a été remise en cause en 1980 par les résultats publiés par James Harris, professeur d'orthodontie, et de l'égyptologue Edward Wente. | The identity of this mummy (Cairo Museum catalog n 61057) was called into question in 1980 by the published results of Dr. James Harris, a professor of orthodontics, and Egyptologist Edward Wente. |
Cette pratique permanente a été officiellement confirmée par le Ministre des affaires étrangères en 1957, et n apos a jamais été formellement remise en cause depuis lors. | This was officially confirmed as a permanent practice by the Ministry of Foreign Affairs in 1957 and has never been formally questioned since then. |
De ce fait, toute législation peut être remise en cause par le veto de l'opposition, bloquant toute réforme qui serait préjudiciable aux électeurs de l'opposition. | As a result, all legislation can be threatened by the oppositions veto, blocking any reform that harms the opposition's constituents. |
La protection que de nombreux peuples accordaient traditionnellement aux vieillards est remise en cause par l apos érosion progressive des croyances et des pratiques culturelles. | Cultural beliefs and practices are being undermined in ways that endanger the protection many peoples have traditionally accorded their elderly. |
Il y a un mouvement général de remise en cause des systèmes hiérarchiques pour des systèmes plus horizontaux. | There is a general movement to reappraise hierarchical systems for more horizontal systems. |
Cette évaluation ne peut être remise en cause avant une année après le prononcé du jugement (art. 79). | This assessment may not be challenged for one year after the judgement has been handed down (art. |
Or, c'est précisément cette aide là qui est remise en cause, puisque les livraisons de céréales sont ré | Certainly this showed an unhealthy feel ing of superiority on the part of the Council and its officers. |
Toute remise en cause de cette obligation, actuellement fixée à 20 ans, exigerait de nouvelles négociations de l'accord. | The patent term is currently set at 20 years and further negotiation of the agreement would be needed in order to change this requirement. |
La perte de l'Afrique signifie que l'hégémonie byzantine sur la Méditerranée occidentale est désormais remise en cause par la nouvelle flotte arabe opérant depuis la Tunisie. | The loss of Africa meant that soon, Byzantine control of the Western Mediterranean was challenged by a new and expanding Arab fleet, operating from Tunisia. |
Recherches associées : Remise En Cause - Par Remise - Par Remise - Par Cause - En Cause - En Cause - En Cause - En Cause - En Cause - Par Out Remise - Par Une Cause - Par Une Cause - Coût Par Cause - Remise En Argent