Traduction de "parler à l'unisson" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Parler - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler à l'unisson - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous chantâmes tous à l'unisson. | We all sang in unison. |
Nous chantâmes toutes à l'unisson. | We all sang in unison. |
Nos cœurs battent à l'unisson | Each heart begins to beat in rhyme |
Nos cœurs battent à l'unisson | My heart began to beat in rhyme |
Nous avons tous chanté à l'unisson. | We all sang in unison. |
Nous avons toutes chanté à l'unisson. | We all sang in unison. |
L'Europe doit parler à l'unisson, comme un ch?ur chantant une même partition, au lieu de faire entendre une cacophonie indisciplinée et dissonante. | We must project Europe's voice with the unity of a choir singing from the same hymn sheet, rather than the dissonance of an unruly cacophony. |
Les moines chantaient un mantra à l'unisson. | The monks chanted a mantra in unison. |
Nous sautâmes tous dans l'eau, à l'unisson. | We all jumped into the water at the same time. |
Nous sautâmes toutes dans l'eau, à l'unisson. | We all jumped into the water at the same time. |
L'Europe va t elle agir à l'unisson ? | Will Europe get its act together? |
L'Europe va t elle agir à l'unisson ? | Will Europe get its act together? |
Deux cœurs à l'unisson qui trouveront une aurore. | But the rain is crying |
Deux cœurs à l'unisson qui trouveront une aurore. | And I am struggling with my melancholy and my sorrow together with him. |
Deux cœurs à l'unisson qui trouveront une aurore | Well I'll hit the target by an arrow of Cupid |
Deux cœurs à l'unisson qui trouveront une aurore | I'll reveal the secret of love to you |
C'est maintenant, vraiment, qu'il s'agit d'agir à l'unisson. | This is indeed a time for all Member States to pull together. |
de parler en votre nom, même si vous ne m'en avez pas confié le mandat, nous nous sentons à l'unisson nous avons envie que cela continue. | overemphasize the role played in this situation by Mr Gorbachev. |
Bien sûr, nous demandons à l'unisson de renforcer l'Europe. | It is, of course, for Europe to be strengthened. |
Donc je marche, vous applaudissez, tout le monde à l'unisson. | So I walk, you clap, everybody in unison. |
Louez Dieu, monsieur, répondirent ceux ci en s'inclinant à l'unisson. | Praise God, monsieur, replied they, bowing together. |
Les deuxième et troisième étapes devaient être lancées à l'unisson. | The second and third stages were to be launched in unison. |
Bien sûr, nous demandons à l'unisson de limiter la guerre. | Our common demand is, of course, that the war be limited. |
L'idée d'une Europe agissant à l'unisson semble plus lointaine que jamais. | All the while the idea of a Europe acting in unison seems further away than ever. |
Une telle aide à la Turquie serait tellement salutaire pour les citoyens kurdes, tant au niveau interne qu'externe. Et pour une fois encore parler à l'unisson avec M. Oostlander même indépendamment des relations avec l'UE. | A helping hand of this kind to Turkey would do the Kurdish citizens a world of good, both internally and externally, and I would add this for the sake of Mr Oostlander, even independently of EU relations. |
Vous n'étiez pas organisés. Il ne vous est pas venu à l'idée d'applaudir à l'unisson. | You were not organized. It didn't even occur to you to clap in unison. |
Et en quelques secondes toute la vallée applaudit à l'unisson à chacun de mes pas. | And within seconds the entire valley is applauding in unison with each of my steps. |
A l'unisson maman, papa, soutenez votre enfant dans ce combat. | In Maracay, the capital city of Aragua state, Mare informed about the call that spreads until the night in that city In unison mom, dad, support your child in this fight. |
adamakary Entendre l'assemblée sur tahrir scander 'ya allah' 'amen' à l'unisson est tout simplement indescriptible. | adamakary The sound of the congregation in tahrir chanting 'ya allah' 'amen' all in unison is simply indescribable. |
En somme, le Consensus de São Paulo et les objectifs du Millénaire étaient à l'unisson. | Thus, the São Paulo Consensus and the millennium agenda were in agreement. |
En somme, le Consensus de Saõ Paulo et les objectifs du Millénaire étaient à l'unisson. | Thus, the São Paulo Consensus and the Millennium Agenda were speaking in unison. |
Lorsqu' ils participent aux missions, les observateurs sont naturellement liés au code de conduite de l' Union européenne en matière d'observation électorale et au principe général qui veut que l' Union européenne doit parler à l'unisson. | When participating in missions observers are, of course, bound by the European Union code of conduct for electoral observation and the general principle that the European Union must speak with one voice. |
Les problèmes de transport ne peuvent être résolus qu'à l'unisson européen. | Transport problems can only be solved on the basis of a European consensus. |
Il y avait cette fin merveilleuse lorsque les gens et le feu s'endormaient presque à l'unisson. | There was this wondrous ending when people and fire fell asleep almost in unison. |
Regardez cette vidéo étonnante de dizaines de détenus dansant à l'unisson dans des combinaisons orange vif. | Watch this amazing scene of numerous inmates in orange jumpsuits galloping in unison. |
Vos yeux, parce qu'ils bougent à l'unisson avec le bateau, vous disent que vous êtes immobile. | Your eyes, because it's moving in register with the boat, say I'm standing still. |
Le retour de la compétitivité, la coopération de nos politiques macro économiques, doivent aller à l'unisson. | Renewed competitiveness and cooperation on macroeconomic policy must go hand in hand. |
Nous sommes donc à l'unisson en ce qui concerne l'obtention d'un résultat positif en la matière. | We are therefore in perfect and total agreement in our concern to achieve a positive outcome on this matter. |
PRINCETON A l'unisson, les Frères musulmans et l'opposition libérale critiquent les USA. | PRINCETON Both the Muslim Brotherhood and Egypt s liberal opposition are roundly criticizing the United States. |
4.5.1 Les rapports les plus récents sur les changements climatiques soulignent à l'unisson la gravité du problème. | 4.5.1 All of the most recent reports on climate change draw attention to the gravity of the problem. |
6.3.1 Les rapports les plus récents sur le changement climatique soulignent à l'unisson la gravité du problème. | 6.3.1 All of the most recent reports on climate change draw attention to the gravity of the problem. |
6.3.1 Les rapports les plus récents sur les changements climatiques soulignent à l'unisson la gravité du problème. | 6.3.1 All of the most recent reports on climate change draw attention to the gravity of the problem. |
7.3.1 Les rapports les plus récents sur le changement climatique soulignent à l'unisson la gravité du problème. | 7.3.1 All of the most recent reports on climate change draw attention to the gravity of the problem. |
L'Union européenne doit maintenant, de toutes ses forces et à l'unisson, renforcer les conditions d'action de l'ONU. | The European Union must now take a united stand and use all its powers to shore up the viability of the UN. |
Mais cet objectif ne sera réalisé que si le ch?ur des dirigeants européens chante à l'unisson. | Something will only come of it if European leaders speak exclusively with one voice. |
Recherches associées : à L'unisson - à L'unisson Parfait - Travaillant à L'unisson - Chanter à L'unisson - Travaillent à L'unisson - à L'unisson Avec - Agir à L'unisson - Déplacer à L'unisson - Agissant à L'unisson - Fonctionner à L'unisson - Parler à - Parler à - à Proprement Parler - Temps à Parler