Traduction de "part des problèmes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Problèmes - traduction : Part des problèmes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous recevons tous notre part de critiques lorsque des problèmes surgissent.
We all share the blame for problems.
La déforestation, pour sa part, est essentiellement due à des problèmes sociaux.
The deforestation, in turn, was caused largely by social ills.
C'est à nous d'écouter certains des problèmes dont on nous fait part.
It is up to us to listen to some of the problems that people express to us.
Les nouveaux États membre seront minés, d'une part, par les problèmes de l'ancienne RDA, et, d'autre part, par les problèmes que connaît le Mexique, qui fait fonction d'arrière cour des États Unis.
The new Member States will be plagued by the problems of the former DDR on the one hand, and of Mexico, which serves as the US' s poor backyard, on the other.
Cela dit, des problèmes demeurent qui nécessiteront, de la part des deux pays, une attention sérieuse.
On the other hand, problems remain that will require serious attention from both countries.
S'il a raison, l'augmentation s'avérera n'être qu'une infime part des problèmes du budget du Japon.
If he is right, the increase will turn out to be little more than a finger in the dyke of Japan s budget problems.
Les problèmes qui se posent aujourd apos hui appellent, de notre part, des réponses inédites.
The problems which are arising today require unprecedented responses on our part.
A part ca, j'y ai vu aussi des problèmes au sein de la tradition Islamique.
But besides that, I also saw problems within Islamic tradition.
Et tu as à me faire part de 4 problèmes...
And you have to tell me 4 problems.
L'Europe porte une part de la responsabilité de ces problèmes.
Europe is partly responsible for these problems.
Curieusement, les amendements font la part belle aux problèmes transfrontaliers.
Strangely enough, the amendments give cross border problems more attention than is their due.
Les pays du Sud doivent devenir des partenaires à part entière des décisions portant sur des problèmes mondiaux.
The countries of the South should become full partners in decisions involving global problems.
Pour leur part, les pays en développement se heurtent à des problèmes moins graves, mais rémanents.
There are persistent, if less severe, problems in developed countries.
Ce qui nous a fait hésiter, c'est, d'une part, la reconnaissance immédiate des diplômes et, d'au tre part, les problèmes touchant aux connaissances linguistiques.
They need to know that certain standards of professional conduct are going to be observed.
Les problèmes posés sont moins des problèmes de régularité dans l'exécution que des problèmes d'irréalisme croissant, cela a été dit, entre, d'une part, les perspectives financières telles qu'elles ont été fixées à Berlin et les prévisions budgétaires fixées annuellement par la Commission, et d'autre part, les besoins réels tels qu'ils relèvent de l'exécution des budgets.
The problems raised are not so much problems regarding the timing in the implementation as problems related to an increasing lack of realism, as has been said, between, on the one hand, the financial perspectives that were set in Berlin and the budgetary forecasts that the Commission sets on an annual basis, and, on the other hand, the genuine needs arising from the implementation of the budgets.
Les entreprises ont une grande part de responsabilité dans les problèmes actuels.
Businesses have a major share of responsibility for the current problems.
Des problèmes pourraient apparaître à plus long terme, en ce qui concerne, d'une part, les réactions éventuelles à des interrogations sur l'origine et, d'autre part, les risques de consanguinité.
D. The child or children Problems could arise in the longer term with regard to, firstly, the response they might receive to inquiries about their parentage, and, secondly, the risks of consanguinity.
D'une part, ces régions peuvent être capables de fonctionner avec des taux réels plus bas et, d'autre part, elles peuvent résoudre des problèmes d'ajustement en laissant varier les taux.
On the one hand, they may be able to operate with lower real rates and, on the other, they may be able to weather adjustment problems more easily by allowing rates to vary.
D'autre part, ils sont vulnérables à des problèmes comme la toxicomanie, le VIH sida, l'alcoolisme et la délinquance.
On the other hand, they are vulnerable to such problems as drug addiction, HIV AIDS, alcoholism and delinquency.
Monsieur Hume, j'apprécie pour ma part tout particulièrement vos remarques car j'ai moi aussi rencontré des problèmes similaires.
Mr Hume, personally, I very much appreciate your remarks because I come across the same problems myself.
Deux grands problèmes se posent à la Communauté d'une part, le troisième âge et, d'autre part, ce que nous appelons, nous, le chômage des moins de 25 ans.
Given that Japan's trade surplus actually continues to increase, it is plain to see that there is a very long way to go before the exchange rate reaches its natural level.
Mais les problèmes de sécurité des individus gangrènent toujours une large part du territoire africain et de l Asie occidentale.
And yet, human security issues are overwhelming large swaths of Africa and western Asia.
Cela n'est pas dû à un retard de notre part, mais à des problèmes entre employeurs de ce secteur.
The delay is not of our making, but is due to problems between the employers in that sector.
4.2.1 Il convient d éviter deux écueils, d une part l angélisme qui conduirait l Europe à nier les problèmes de compétitivité induits par des politiques climatiques volontaristes d un côté, et d autre part le catastrophisme qui attribuerait ces problèmes uniquement aux efforts de réduction des émissions de GES consentis par l Europe.
4.2.1 There are two pitfalls which must be avoided on the one hand, a type of blind faith whereby Europe refuses to admit that voluntary climate policies have led to problems with competitiveness on the other hand, a sense of doom and gloom which considers the root of all these problems to lie precisely in the efforts taken to curb greenhouse gases, which Europe agreed to.
4.3.1 Il convient d éviter deux écueils, d une part la naïveté qui conduirait l Europe à nier les problèmes de compétitivité induits par des politiques climatiques volontaristes d un côté, et d autre part l exagération qui attribuerait ces problèmes uniquement aux efforts de réduction des émissions de GES consentis par l Europe.
4.2.1 There are two pitfalls which must be avoided on the one hand, a type of naivety whereby Europe refuses to admit that voluntary climate policies have led to problems with competitiveness on the other hand, a sense of exaggeration which considers the root of all these problems to lie precisely in the efforts taken to curb greenhouse gases, which Europe agreed to.
Si tout fonctionnait sans problèmes dans notre pays, je ne serais candidat nulle part.
If everything in our country worked without problems, then I would not be running for any post.
Si vous me laissiez parler, à propos de mes problèmes, on irait quelque part !
If I could get a word in edgeways around here with one of my unimportant quibbles, we'll get somewhere!
Pour sa part, le Pakistan reste fermement résolu à prendre toutes les mesures possibles pour éliminer les problèmes des stupéfiants.
For its part, Pakistan remains resolutely committed to taking all possible actions to eliminate and eradicate the narcotics problems.
4.2 Mme Heinisch fait part des problèmes auxquels elle a été confrontée pour ouvrir certaines pièces jointes à ses courriels.
4.2 Mrs Heinisch said she had encountered problems when opening e mail attachments.
D'une part, les problèmes liés à la collecte des données, même pour un examen sélectif, à caractère d'exemple, sont démesurés.
This is also true even if the payments under the Guarantee Fund do not always reach the regions in proportion to their production results.
D'autre part, cependant, je ne peux ignorer les problèmes que pourraient susciter certaines des propositions du rapport que nous discutons.
Mr President, I too would like to say a few words in the language of my region.
L'union des ressources économiques et de l'esprit d'entreprise d'une part, et de la maîtrise et de la légitimité d'une autre citoyenneté, d'autre part, peut offrir des solutions durables aux problèmes de la mondialisation.
Business resources and entrepreneurship combined with the know how, skills and legitimacy of the rest of civil society can provide lasting solutions to the problems of globalisation.
Il existe déjà des initiatives, tant de la part du gouvernement français que de la part de la Commission, qui pourront, à mon avis, accélérer la solution de ces problèmes.
C 2 138 86) for a regulation on the abolition of exit formalities at internal Community frontiers introduction of common border posts.
2.9.2 Une part importante des problèmes sociaux qui se concentrent dans les villes avec acuité peut être résolue grâce à des solutions novatrices.
2.9.2 A large proportion of the social problems that are heavily concentrated in cities can be solved by applying innovative solutions.
3.4.2 Une part importante des problèmes sociaux qui se concentrent dans les villes avec acuité peut être résolue grâce à des solutions novatrices.
3.4.2 A large proportion of the social problems that are heavily concentrated in cities can be solved by applying innovative solutions.
Votre parti, le Kabataan, a eu plus que sa part de problèmes avec les autorités.
Your party, Kabataan, has had more than its share of run ins with authorities.
Je sais pour ma part que trois pays candidats à l'adhésion ont de sérieux problèmes.
I know personally that three accession countries are having serious problems.
Les difficultés rencontrées par les pétitionnaires sont dues, d'une part, à l'absence ou à la complexité des textes juridiques, et d'autre part au manque de réactivité des gouvernements face à l'acuité de ces problèmes.
The difficulties encountered by the petitioners are due, on the one hand, to the lack, or the complexity, of legal texts and, on the other hand, to governments' failure to respond to the seriousness of these problems.
Les couples qui s'attèlent à résoudre leurs problèmes et à faire la part des choses, sont ceux qui réussissent leur union.
Couples who are committed to fixing their problems or meeting half way are the ones who can make their marriage work.
9.1 La langue constituant une part intrinsèque de l'édition, des problèmes inhérents à la mobilité se présentent dans l'industrie de l'édition.
9.1 Language being an intrinsic part of publishing, there are inherent mobility issues in the book publishing industry, especially where SME publishers are concerned.
Celleci mise à part, je souhaiterais souligner un certain nombre de problèmes, d'ordre opération nel, qui entravent le respect des règles.
Apart from overcapacity I would like to mention a number of operational problems which hamper the enforcement of the rules.
C'est le caractère subsidiaire, vous le savez, des problèmes sociaux, d'une part, et c'est, d'autre part, le choix d'une méthode que nous appelons la méthode ouverte de coordination et de concertation.
On the one hand, there is the subsidiary nature of social problems and, on the other, the selection of a method we call the open method of coordination.
(a) les problèmes de mise en correspondance des mesures et des notifications correspondantes des exploitants, d'une part, et les résultats des inspections, d'autre part, ont persisté pour certaines installations des explications ont été trouvées ou les recherches sont toujours en cours
(a) Matching problems between measurements and corresponding notifications made by operators on the one side, and inspection results on the other side persisted in some plants explanations were found or investigations are still going on
Ces problèmes mis à part, nous pensons que l'euro a constitué une grande réforme, merveilleusement exécutée.
These problems notwithstanding, we think the reforms associated with the euro were great and well executed.
Pour ma part, je leur assurerais un enseignement, je les renverrais à l'école gratuitement afin qu'ils soient entrainés à résoudre des problèmes.
_205 _206 _207

 

Recherches associées : Des Problèmes - Des Problèmes - Part Des Salaires - Part Des Importations - Part Des Services - Part Des Billets - Part Des Entreprises - Part Des Prescriptions - Part Des Clients - Part Des Donateurs - Part Des Systèmes - Part Des Médias - Part Des Prix - Part Des Bénéfices