Traduction de "part du pouvoir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Part du pouvoir - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Quelle part pensez vous pouvoir recouvrer? | B. How collectable? |
C'est un grave déni de service de la part du pouvoir. | This is a gross dereliction of duty by this regime. |
Troisièmement, les Serbes du Kosovo doivent pouvoir participer à part entière à la vie politique du Kosovo. | Thirdly, Kosovo Serbs need to be allowed to play a full part in the political life of Kosovo. |
Il y a ensuite, à part, le pouvoir judiciaire. | We know what the Governments' and the Council's answer was. |
D'une part, on veut la sécurité pour pouvoir vous échapper. | On the one hand you want the security in order to be able to go. |
Je me réjouis de pouvoir prendre part à ce débat. | I look forward to being involved in the debate next week. |
Je t'ai laissé tranquille afin de pouvoir recevoir ma part. | I let you be so that I could collect my share |
Le collectif se dit subir toutes sortes de pressions et de menaces de la part du pouvoir. | The group claims to have been put under a lot of pressure, and says it has received threats from the authorities. |
Oncle du roi, Thomas Seymour demande à être nommé gouverneur du souverain et prétend à une plus grande part du pouvoir. | As King Edward's uncle, Thomas Seymour demanded the governorship of the king's person and a greater share of power. |
J'ai dit qu'ils devaient pouvoir jouer un rôle à part entière. | I said they should be allowed to play a full part. |
Tout État membre doit pouvoir prendre part au programme commun AAD. | Any Member State should be able to join the AAL Joint Programme. |
Nombre de ces sociétés sont basées en Europe, accordant ainsi une grande part du pouvoir au Parlement Européen. | Many of these companies are based in Europe, so a good deal of power rests ultimately with the European Parliament. |
dramatique et tragique la violence prend part à l'économie et au pouvoir. | dramatic and tragic, violence became part of the economy and the power. |
Combien de temps avant de pouvoir lancer la prochaine fusée, quelque part ? | How long before next rocket can be launched, somewhere. |
(22) Tout État membre doit pouvoir prendre part au programme commun Eurostars. | (22) Any Member State should be able to join the Eurostars joint Programme. |
Mais, ce faisant, U participent, ils prennent part au pouvoir en Europe. | But, in doing so, they are participating, they are sharing in power in Europe. |
Il faut pourtant pouvoir garantir qu'il pourra prendre part à ce sommet. | We need to ensure that he can participate in that summit. |
En Finlande, le parti anti européen True Finns est sorti de nulle part pour accéder aux portes du pouvoir. | In Finland, the anti European True Finns party has shot up from nowhere to the brink of power. |
Aujourd hui en Afrique du nord, des millions de personnes exigent le pouvoir de prendre part à leur propre destiné. | Today, across North Africa, millions of people are demanding a voice in their own destiny. |
Début politique En 1964, elle part en exil après la prise du pouvoir par les généraux Barrientos et Ovando. | In 1964, she went into exile abroad after the MNR was toppled from power by generals Barrientos and Ovando. |
Ce mot, c'est religion , c'est à dire l'Islam et l'utilisation politique de l'Islam de la part du pouvoir en place. | The missing word is 'religion' , in other words Islam and the political abuse of Islam by the ruling power. |
Les points focaux doivent pouvoir disposer de ressources et de la hberté de coopérer avec leurs partenaires sources, d'une part, et avec l'OEDT, d'autre part, pour pouvoir réabser des analyses encore plus pertinentes. | Focal points must have the resources and the freedom to work with their data providers on the one hand, and with the EMCDDA on the other, to create the scope for even more useful analyses. |
Les points focaux doivent pouvoir disposer de ressources et de la liberté de coopérer avec leurs partenaires sources, d'une part, et avec l'OEDT, d'autre part, pour pouvoir réaliser des analyses encore plus pertinentes. | Focal points must have the resources and the freedom to work with their data providers on the one hand and with the EMCDDA on the other to create the scope for even more useful analyses. |
Le système ferroviaire devient un système nerveux qui, d'une part, renforce l'opinion publique, et d'autre part, renforce le pouvoir de l'État. | The iron rails become a nerve system, which, on the one hand, strengthens public opinion, and, on the other hand, strengthens the power of the state for police and governmental purposes. |
Wubit attend donc l'accession au trône de son fils pour revendiquer sa part du pouvoir détenue par Mentewab et sa famille du Qwara. | Wubit waited for the accession of her own son to make a bid for the power wielded for so long by Mentewab and her relatives from Qwara. |
Le pouvoir part du principe que la pornographie est contraire à l'islam et ne doit pas être autorisée dans le pays. | The government takes the view that pornography is anti Islamic and should not be allowed in the country. |
Les États Membres concernés devraient pouvoir employer à cet effet la part du solde inutilisé des crédits ouverts qui leur revient. | The use of unencumbered balances of appropriations due for adjustment to Member States that had fully paid their contributions should be an option open to the Member States concerned. |
2.5.2 La mise en œuvre du pouvoir d exécution prévu à l article 291 du TFUE est pour sa part encadrée par des instruments juridiquement contraignants | 2.5.2 Use of the implementing powers provided for under Article 291 of the TFEU is regulated by these legally binding instruments |
Son pouvoir ne surgit pas de nulle part, il a su saisir des occasions. | His power has not all of a sudden emerged from out of the blue. He has cashed in on the opportunity. |
Cela signifie que les pays candidats doivent pouvoir participer à part entière au processus. | This means that candidate countries too must be able to be fully included in this process. |
Nous estimons pour notre part que les agriculteurs doivent pouvoir vivre de leur travail. | We believe farmers should be able to make a living from their work. |
Si cela arrive, il y aura une répression sévère de la part du gouvernement, qui donnera encore plus de pouvoir à Aliyev.. | When it happens there will be harsh repression from the government, leading Aliyev to more power. |
L'activiste rom hongrois Aladar Horwath et d'autres apprécient le geste tardif mais bienvenu de la part du pouvoir en faveur des victimes. | Hungarian Roma activist Aladar Horvath and others say these announcements represent late, but welcome gestures from the government to the victims. |
Mention du fait que les opérateurs économiques intéressés doivent faire part au pouvoir adjudicateur de leur intérêt pour le ou les marchés. | A reference to the fact that interested economic operators shall advise the authority of their interest in the contract or contracts. |
Nous estimons cela inacceptable et nous demandons votre soutien, sous peine, pour ma part du moins, de ne pouvoir approuver cette résolution. | We do not think that this is acceptable and we ask your support otherwise we will not be able to endorse this resolution, at least as far as I am concerned. |
Toutes les parties intéressées doivent pouvoir prendre part aux systèmes de collecte et de recyclage. | All interested parties should be able to participate in collection and recycling schemes. |
Pour ma part, je ne demanderais pas mieux de pouvoir passer au vote plus tôt. | If we keep on postponing the report, I doubt whether it can be taken at such a propitious time again. |
Il s'agit d'une recommandation de ma part et j'espère pouvoir compter sur votre totale coopération. | This is my recommendation and I trust you will cooperate fully. |
Au Tadjikistan, le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif. | In Tajikistan, the judiciary is independent of the legislature and the executive. |
un engagement de la part du pouvoir adjudicateur à consacrer du temps et des ressources à comprendre les solutions potentielles pouvant être proposées par les soumissionnaires, | a commitment within the Contracting Authority to invest time and resources in understanding the potential solutions likely to be proposed by the bidders |
un engagement de la part du pouvoir adjudicateur à consacrer du temps et des ressources à comprendre les solutions potentielles pouvant être proposées par les soumissionnaires, | a commitment within the Contracting Authority to invest time and resources in understanding the potential solutions likely to be proposed by the bidders |
Le délégué ne peut notamment recevoir d'instruction de la part de l'autorité investie du pouvoir de nomination du SGC ou de toute autre part en ce qui concerne l'application interne des dispositions du règlement ou sa coopération avec le contrôleur. | In particular, the DPO may not receive any instructions from the Appointing Authority of the GSC or from anyone else regarding the internal application of the provisions of the Regulation or his her cooperation with the EDPS. |
En incluant ces dépenses opérationnelles comme des dépenses administratives du Conseil, on confond d'une part la nature des dépenses et, d'autre part, on élimine la possibilité de contrôle démocratique de ces dépenses, notamment de la part du Parlement, qui renonce ainsi, en pratique, à son pouvoir budgétaire. | Firstly, the entering of this operating expenditure as administrative expenditure of the Council both confuses the nature of the expenditure and removes the possibility of democratic control over it, specifically by Parliament, which, in practice, is thus giving up its budgetary power. |
2.2.2 La mise en œuvre du pouvoir d exécution prévu à l article 291 TFUE est pour sa part encadrée par des instruments juridiquement contraignants | 2.2.2 The use of the implementing powers provided for under Article 291 of the TFEU, on the other hand, is regulated by legally binding instruments |
La réalisation du marché intérieur est essentielle pour un petit pays comme l'Irlande, qui doit pouvoir exporter une grande part de sa production. | FILINIS (COM). (GR) Mr President, the report by Mr Herman gives a very clear outline of the strategy we must pursue if we are to achieve European Union, which is so essential. |
Recherches associées : Part Au Pouvoir - Pouvoir Du Khan - Gagner Du Pouvoir - L'ambition Du Pouvoir - Théorie Du Pouvoir - L'accumulation Du Pouvoir - Déséquilibre Du Pouvoir - Question Du Pouvoir - Baisse Du Pouvoir - Remplacement Du Pouvoir - Décentralisation Du Pouvoir - J'ai Du Pouvoir - Légitimation Du Pouvoir - Expérience Du Pouvoir