Traduction de "pas demandé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Demande - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

n a pas demandé
has not requested
n avait pas demandé
had not requested
Je n'ai pas demandé.
I didn't ask.
Je n'est pas demandé
Εγώ δεν καλείται
Vous n'avez pas demandé.
You didn't ask me. Oh, you halfwit.
Je n'ai pas demandé ça.
I didn't ask for this.
Ils n'ont pas demandé ça.
They didn't ask that.
Je n'ai pas demandé d'aide.
I didn't ask for help.
Et je n'ai pas demandé.
And I didn't ask.
Le module demandé n'existe pas
Specified part does not exist
Mais je n'ai pas demandé.
But I did not apply.
Ne vous l'aije pas demandé?
Didn't I ask you?
Pourquoi ne pas l'avoir demandé?
Well, why didn't you ask?
Vous ne m'avez pas demandé!
You didn't ask me!
Ils ne lui ont pas demandé, n'estce pas ?
They didn't ask him, did they? Ask him what?
Je n'ai pas demandé tes conseils.
I didn't ask for your advice.
Je ne t'ai pas demandé ça.
I didn't ask you that.
J'ai demandé ce qui n'allait pas.
I asked what was wrong.
Je ne leur ai pas demandé.
I haven't asked them.
Je n'ai pas demandé à naître !
I did not ask to be born!
Le numéro demandé ne répond pas.
The cell phone you are tring to reach is off.
Je ne t'ai pas demandé, Jane.
I didn't ask you, Jane.
Tu me l'as demandé. Fallait pas !
It's the college physician.
Je n'ai pas demandé son permis.
I didn't see the license plate.
Je n'ai pas demandé un striptease.
This is an audition, not an exhibition.
Je n'ai pas demandé votre avis.
I didn't ask for your advice.
Ne m'atelle pas demandé ce verre?
Didn't she ask me to get her this drink?
Je n'ai pas demandé de corps.
I ordered no case here for experiment.
Ça n'a pas demandé beaucoup d'effort.
Well, it certainly didn't take much effort.
Je ne lui ai pas demandé.
I don't know. I haven't asked her.
Je n'ai pas demandé votre avis.
I haven't asked your opinion. Good.
Vous ne me l'avez pas demandé.
You didn't ask me.
On ne te l'a pas demandé
We didn't ask
Tu m'as pas demandé d'arranger ça?
Didn't you ask me to fix it? Yeah.
Tu ne lui as pas demandé ?
Didn't you ask her?
On n'a pas demandé votre avis.
SOLVES THE PROBLEM. I WON'T HAVE IT.
Il ne me l'a pas demandé.
He hasn't asked me.
Je n'ai pas demandé ton opinion.
I thank you to keep out of it. When I want your opinion, I'll ask for it.
Elle n'a pas demandé de taxi !
The Baroness Czerny's not ordered a taxi!
Vous ne lui avez pas demandé ?
Didn't you ask her to?
T'as pas fait la vaisselle ? Tu m'as pas demandé.
You didn't do the dishes? You didn't ask me.
Je n'aurais pas demandé si ce n'était pas urgent.
I wouldn't have asked you for it if I didn't have to have it.
Ce n'est pas ce que j'ai demandé.
This isn't what I asked for.
Ce n'est pas ce que j'ai demandé.
That isn't what I asked.
Je ne vous ai pas demandé ça.
I didn't ask you that.

 

Recherches associées : Est Pas Demandé - N'a Pas Demandé - Si Pas Demandé - Pas Encore Demandé - Pas Encore Demandé - N'a Pas été Demandé - Demandé De Ne Pas - N'ont Pas été Demandé - Demandé - Demandé