Traduction de "passez à la question" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passez - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Passez à la question - traduction : Question - traduction : Passez à la question - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Passez, passez.
Let it go, let it go.
Passez donc à la banque.
Why don't you drop into the bank?
Vous passez à côté.
You're missing the point.
Passez à autre chose !
Get over it!
Vous passez à côté.
You've missed it.
Passez à l'onglet Avancé
Change to the Additional tab
Passez à côté, M...?
Will you step into the fitting room, Mr...?
Passez donc à l'hôtel.
Come on over to the hotel.
Passez la à votre ceinture et partons.
Slip it under your belt and let's be off.
Sale brute ! Quoi ? Passez à la caisse !
Turn round so I can comb my hair.
Passez à la banque dans une heure.
Meet me down at the bank in about an hour.
Passez la moi.
Let me mend it for you.
Passez la encore!
Play it again.
En outre, l'opinion publique est extrêmement flexible si vous me passez l'expression sur cette question.
Quite apart from that, public opinion on the subject is, if I may say so, extraordinarily fickle.
Passez nous voir, à l'occasion.
You must come over and see us sometime.
Passez me voir à l'occasion.
Miss, come up and see me sometime.
Passez ça à M. Labori.
Give this to Monsieur Labori.
Passez moi la clé.
Hand me the wrench.
Passez moi la confiture.
Please pass me the jam.
passez la monnaie, hein !
Hand it over!
Passez par la fenêtre.
Come in through the window.
Passez !
Oh, come in!
Passez.
Call me up.
À quoi passez vous la plupart de votre temps ?
What do you spend a majority of your time doing?
Vous passez trop de temps à regarder la télé.
You're spending too much time watching TV.
Passez à Tarsis, Lamentez vous, habitants de la côte!
Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast!
Passez à Tarsis, Lamentez vous, habitants de la côte!
Pass ye over to Tarshish howl, ye inhabitants of the isle.
Je cherche un emploi. Passez donc à la blanchisserie.
Well, why don't you try the laundry?
Passez le bonjour à votre femme.
Send my greetings to your wife.
À quoi passez vous votre temps ?
How do you spend your time?
Passez me voir à votre retour.
When you get back to town, drop in and see me.
Passez à mon bureau demain matin.
Bring her up to my office in the morning.
Vous passez ?
You pass?
passez devant
Do you mind going first?
Passez commande.
Order, please.
Passez lemoi.
Yes? Well, let me speak to him.
Passez devant.
Lead on.
Ne passez pas trop de temps à imaginer la conception, parce que si vous passez tout ce temps à imaginer la conception, vous n'allez pas m'écouter.
Now I don't want you to spend too much time imagining the conception, because if you spend all that time imagining that conception, you're not going to listen to me.
Passez ensuite directement à la section Injection de l insuline.
Go straight on to Injecting the insulin.
Passez ensuite directement à la section Injection de l insuline
215 After the dose is set, remove the cap to inject the insulin.
Passez ensuite directement à la section Injection de l insuline.
Go straight on to section Injecting the insulin.
Passez ensuite directement à la section Injection de l insuline.
Injecting the insulin
Envoyezle d'abord par email et passez à la scène suivante!
Send it first by email and move on to the next scene!
Si vous passez à Seattle, la maison Millbanks vous attend.
If any of you hams happen to come to Seattle... the house of Milbanks is always open to you.
qu'ils viennent, ils viennent met sur ici, passez vous et passez vous.
They come, they come puts on here, happen and happen.

 

Recherches associées : Passez à Côté - Puis Passez à - Passez à L'étape - Question à La Question - Passez-moi - Passez Directement - Passez-le - Passez Directement - Passez Du Temps à L'extérieur - Revenir à La Question - Question à La Commission - Commencer à La Question