Traduction de "passionné de la vie" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passionné - traduction : Passionné - traduction : Passionné - traduction : Passionné - traduction : Passionné - traduction : Passionné de la vie - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis passionné par la conservation de la faune, donc, d'autres formes de vie.
I'm passionate about wildlife conservation, thus, other forms of life.
Passionné par la vie paysanne, il écrivit des histoires de vie de villages idéalisant la campagne et publia des recueils de contes populaires.
Impassioned by the country life, he wrote stories of life in villages idealizing the countryside and published popular collections of tales.
Avec générosité d âme et engagement passionné il a donné vie et témoignage aux valeurs de liberté et de justice.
With generosity of mind and passionate commitment he gave life and coherent affirmation to the values of liberty and justice.
Il était passionné,
Passionate about working with other people.
Il est passionné de football.
He is mad about football.
Je suis passionné de lecture.
I am passionate about reading.
Comme Pepys, Evelyn fut tout sa vie un bibliophile passionné à sa mort, sa bibliothèque comptait livres et 822 brochures.
Like Browne and Pepys, Evelyn was a lifelong bibliophile, and by his death his library is known to have comprised 3,859 books and 822 pamphlets.
Je suis également passionné par la photographie.
Now, I'm also really big on photography.
Thomas est passionné de musique classique.
Tom is passionate about classical music.
Il était un passionné.
He was obsessed.
C'était un débat passionné.
It was a hot debate.
Je suis passionné d'art.
I love art.
Mon coeur passionné chantait
This eager heart of mine was singing,
Kevin Kelly, passionné de technologie, demande Qu'est ce que veut la technologie ? et découvre que son évolution vers l'omniprésence et la complexité est très proche de l'évolution de la vie.
Tech enthusiast Kevin Kelly asks What does technology want? and discovers that its movement toward ubiquity and complexity is much like the evolution of life.
Et je suis complétement passionné par la biologie.
And I'm absolutely enthralled by biology.
J'ai toujours été très passionné par la biologie.
I have always been very passionate about biology.
Monsieur l'agent, je suis passionné par la ville.
Officer, I'm citystruck.
Je ne suis pas passionné de postmodernisme.
I'm not a fan of postmodernism.
J'ai toujours été très passionné de littérature.
I have always been very passionate about literature.
Il est déjà passionné de littérature française.
By then, he was already passionate about French literature.
Dans mon enfance, j'étais passionné de carrousels.
As a child, I liked the carousel.
De son point de vue de propriétaire ordinaire désireux de se faciliter la vie avant tout, et non de celui de l amateur passionné d antiquités, c est lui qui a raison.
From his point of view, which would be that of the average householder, desiring to take life as lightly as possible, and not that of the old curiosity shop maniac, there is reason on his side.
Un appel passionné à Edimbourg.
A passionate appeal in Edinburgh.
C'est un passionné du foot.
He is mad about football.
Tom est un cycliste passionné.
Tom is an avid cyclist.
Vous êtes un pêcheur passionné ?
Are you a passionate angler?
Passionné, j'ai acquis une grande expérience en la matière.
So many women, I became totally fixated.
Alors la première qualité est le fait d'être passionné.
So the first of these qualities is about being passionate.
Je suis passionné par mon travail.
I'm passionate about my work,
Son amour était pur et passionné.
His love was passionate and pure.
Je suis tellement passionné par cela.
And I'm so passionate about it.
Passionné d'astronomie, il collectionne les météorites.
He wants to introduce the great and the good .
J'ai toujours été passionné par l'entrepreneuriat.
I've always been passionate about entrepreneurship.
C'est un homme passionné et compétent.
He is a driven man, a competent man.
Ce n'est pas un spectateur passionné.
But he was hardly enthralled.
Le débat sur la page Facebook du groupe est passionné.
The debate on the Facebook group page is heated.
Je sais que Tom est un passionné de cinéma.
I know Tom is a movie buff.
Je peins encore. Je suis passionné d'art.
I still paint. I love art.
Le football a toujours passionné les Nigériens.
Football has always been a passion for Nigeriens.
Passionné par le travail avec d'autres aussi.
And then look at his story now.
Le passionné et ceux qui se promènent,
There is the passionate one. And the one who are on a ride.
Vous êtes un passionné des films classiques ?
Are you a fan of classic films?
Christe Eleison , est plus passionné, personnel, intense.
Christe Eleison , rather more impassioned, personal, intense.
Homme fou et passionné, écoute mes paroles.
Thou fond madman, hear me but speak a word.
Mais c'est aussi un passionné de musique et de lecture.
But his passions also include music and reading.

 

Recherches associées : Passionné De - Passionné De La Faune - Passionné Sportif - Chasseur Passionné - Débat Passionné - Cycliste Passionné - Lecteur Passionné - Désir Passionné - Professeur Passionné