Traduction de "pendant le travail quotidien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pendant - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Quotidien - traduction : Quotidien - traduction : Pendant - traduction : Quotidien - traduction : Travail - traduction : Pendant le travail quotidien - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Un autre usager a demandé si le diplomate s'était parfois senti obligé d'être non diplomate pendant son travail quotidien. | Another user wondered if the diplomat had ever felt the need to be undiplomatic during his day job. |
Le temps de travail quotidien dépasse souvent quatorze heures. | The work days often lasted fourteen hours, with just six hours of sleep. |
Les destructions matérielles marqueront leur quotidien pendant longtemps. | The material destruction will make itself felt in everyday life for a long time to come. |
Cela devrait faire partie de leur travail quotidien. | It should be a part of the everyday work of companies and businesses. |
Bien sûr, ça fait partie du travail quotidien. | Of course, it's all in the day's work. |
C'est un travail quotidien qui requiert de la patience. | This is a daily chore that requires patience. |
le travail qu'ils font. ...Le temps à la reflection professionnelle et à l'approfondissement n'a aucune place dans le travail quotidien... | Jobs are not being done, the staff have to seriously weaken the quality and it affects the treatment and the work they do ...time for professional reflection and immersion is not present in the daily work |
3.2.2 Le secteur se caractérise par de très longues heures de travail quotidien. | 3.2.2 The sector is characterised by very long daily working hours. |
N'oubliez pas votre travail quotidien ... Je veux dire vos études. | Don't forget your day job ...I mean your studies. |
L'Europe ne se fait pas du jour au lendemain mais se construit par un travail quotidien je dis bien quotidien. | Europe will not fall from the sky like a ripe fruit it has to be shaped by working on it day in, day out. |
Des femmes peshmergas kurdes du 2ème Bataillon pendant leur entraînement militaire quotidien. | Kurdish female peshmergas of the 2nd Battalion during their daily military training. |
Nous pourrions alors entamer un dialogue sérieux dans notre travail quotidien. | Then we could have a solid dialogue in our everyday work. |
Le temps à la reflection professionnelle et à l'approfondissement n'a aucune place dans le travail quotidien... | Time for professional reflection and immersion is not present in the daily work |
Le coupable est plus apte à se trahir... au cours du travail quotidien du cirque. | Guilty person more apt to betray self... while engaged in everyday work at circus. |
Les conditions de bien être des animaux pendant le transport découlent essentiellement du comportement quotidien des transporteurs. | Welfare conditions of animals during transport result mainly from the day to day conduct of the transporters. |
L apos horaire de travail quotidien ne peut jamais dépasser 10 heures. | The daily hours of work may never exceed 10 hours. |
Veuillez formuler des observations les concernant (participants, effets sur le travail quotidien des participants, suivi, etc.) | Please provide some comments on the event s (participants, its impact on the daily work of participants, follow up etc.). |
Pendant trois ans, il travaille pour le quotidien brésilien O Estado de São Paulo , dont il restera le correspondant en France pendant plus de quarante ans. | For three years he worked for the Brazilian newspaper O Estado de São Paulo , where he remains a correspondent in France for more than forty years. |
Vous ne devriez pas toujours vous consacrer à vos seuls hobbies mais plutôt assurer le travail quotidien. | It is no good spending time on hobbies when there is a day' s work to be done. |
Ne fume pas pendant le travail. | Don't smoke while you are on duty. |
Protection des travailleurs pendant le travail | Safety of workers at the workplace |
En février dernier, le plus important quotidien chinois, le Quotidien du Peuple, publiait une grande photographie de lui prise lors de la remise de ce prix, avec un texte élogieux sur son travail. | This February, China s most important paper, the People s Daily, published a large photograph of him receiving the award, together with praise of his work. |
Peu après le lancement du site, Maria Berezina a explicité son travail quotidien dans une interview à Spectre . | Soon after the launch, Berezina described her reporting routine in an interview to Russian Spektr website. |
Beaucoup de temps a été sauvé et le travail quotidien de Antonio et Martin est devenu plus facile. | Lots of time was saved and Antonio and Martin's daily work has become easier. |
En 1991, son premier travail consiste à rédiger des critiques de films pour le quotidien The Fresno Bee . | After graduating in 1991, Scalzi took a job as the film critic for the Fresno Bee newspaper, eventually also becoming a humor columnist. |
Objet Exposition au bruit pendant le travail | Subject Noise levels in Industry |
Protection des travailleurs pendant le travail (suite) | Safety of workers at the workplace (continuation) |
Pendant ce temps The Age, le quotidien de Melbourne, est typique des médias traditionnels qui tiennent des blogs en direct | Meanwhile The Age, Melbourne's daily newspaper, is typical of old media who have been running live blogs |
1.11 En contribuant à instaurer de meilleures conditions de travail, les partenaires sociaux peuvent améliorer le quotidien des familles. | 1.11 By helping improve working conditions, the social partners can also help to improve families' lives. |
Les cultures sous serre demandent un travail quotidien (irrigation, utilisation de pesticides, élagage, aération, récolte). | Cultivation in greenhouses requires daily care as far as irrigation, or the use of pesticides, or pruning, or airing, or harvesting are concerned. |
Une plus large part du travail quotidien a été traitée en interne pour optimiser les | The design, development and maintenance of the EMEA website has required the provision of technical |
C'est notre travail quotidien et la part que nous prenons à la construction de l'avenir. | That is our day today task, the part we have to play in building the future. |
Les unes du quotidien macédonien Sloboden Pečat pendant la crise diplomatique entre la Serbie et la Macédoine. | Front page headlines of the Macedonian daily Sloboden Pečat during the diplomatic crisis between Serbia and Macedonia. |
accident pendant le transport sur le lieu de travail | accidents related to transport at the work site |
accidents pendant le transport sur le lieu de travail | accidents related to transport at the work site |
L'ordre des priorités dans le travail quotidien est déterminé en fonction du type de signalement et de l'importance de l'affaire. | Priorities in daily work shall be based on the type of the alert and the importance of the case. |
Je sais parfaitement, pour être moi même née pendant la guerre, que la paix ne parade pas dans les rues , qu'elle est le fruit d'un travail pénible au quotidien et ne fait pas les grands titres des journaux. | As a war baby, I am very conscious of the fact that peace is not celebrated with parades and that the arduous everyday work of maintaining peace does not gain huge headlines. |
Le Plant Variety Rights Office a accueilli l'OCVV à cette occasion, en soulignant le travail quotidien de leur Office et de leur | The Plant Variety Rights Office were hosts to the CPVO on this occasion, outlining how their Office and database work on a day to day basis. |
Le Quotidien du Peuple a mentionné que la réforme du système de la rééducation par le travail était actuellement examinée par le gouvernement. | People s Daily mentioned that the reform of the re education through labor system is currently under discussion by the government. |
(8) Les gestionnaires de réseau de transport conservent un relevé quotidien des débits effectifs cumulés pendant trois mois. | (8) Transmission system operators shall keep a daily log of actual aggregated flows for three months. |
Quel est ton état intérieur? Même pendant le travail. | Even while working... |
Il collabore pendant l'entre deux guerres à Ilustrowany Kurier Codzienny ( Le courrier illustré quotidien ), où il se spécialise dans les problématiques politiques allemandes. | In interwar Poland he was a co editor of the Ilustrowany Kurier Codzienny ( Illustrated Daily Courier ), where his beat was German politics and policy. |
Le Quotidien du Peuple écrit | People s Daily wrote |
L euro entre dans le quotidien | The euro becomes an everyday event |
Le labeur quotidien que nous... | Daily work and toil, in which we... |
Recherches associées : Pendant Le Fonctionnement Quotidien - Pendant Le Travail - Pendant Le Travail - Travail Quotidien - Travail Quotidien - Travail Quotidien - Travail Quotidien - Travail Quotidien - Travail Quotidien - Travail Quotidien - Dans Le Travail Quotidien - Pour Le Travail Quotidien - Dans Le Travail Quotidien - Votre Travail Quotidien