Traduction de "peser plus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Peser - traduction : Peser plus - traduction : Peser plus - traduction : Peser - traduction : Peser plus - traduction : Plus - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les tortues luth peuvent peser plus de cinq cents kilos.
Leatherback turtles can weigh more than a thousand pounds.
Si le sac doit peser plus de 25 kg, il sera soulevé mécaniquement.
In 1994, the State government instructed the factory inspectorate to inspect older plants which could be a potential hazard over the next 2 3 years.
Le nationalisme hégémoniste fait peser de plus en plus une grave catastrophe sur l apos Europe orientale.
Hegemonistic nationalism is increasingly becoming a perilous disaster for Eastern Europe.
Les femelles peuvent être jusqu'à 25 plus grandes que les mâles, et peser jusqu'à deux fois plus.
Females can be up to 25 larger than males and weigh up to twice as much.
Voudriezvous vous peser ?
Would you like to weigh yourself? No.
Comment peser sur eux ?
How to influence them?
pour peser des véhicules
Of a thickness of less than 4,75 mm
Nous ne pouvons plus continuer, à nos frontières, de compter, de peser et de mesurer.
a delay of two hours is seen as normal for goods traffic
De même, ils n'auront plus l'occasion de faire peser leur point de vue sur la Commission.
In 1984 the Community spent more than twice as much as the United States on imported food stuffs.
Regardez ça, et peser qu'ensemble.
Look at that, and weigh that together.
Vous devriez le faire peser.
You'd better get it weighed first, son.
mesurer, peser, jauger les marchandises.
measuring, weighing and gauging goods.
Ou une balance qui peut peser tant d'objets, mais elle ne peut pas se peser elle même.
Or a scale that can weigh so many objects, but it cannot weigh itself.
Les guerres civiles font peser une menace de plus en plus grave sur la paix internationale et entravent considérablement le développement.
Civil conflict and strife have increasingly become threats to international peace and profound obstacles to development.
Convaincue que l'emploi d'armes nucléaires fait peser la menace la plus grave sur la survie de l'humanité,
Convinced that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind,
Globalement, les plafonds de la rubrique 5 vont peser beaucoup plus lourdement sur les dépenses que précédemment.
All in all, the ceilings of heading 5 are going to become a much tighter constraint on expenditure than observed till now.
Ils peuvent peser jusqu'à deux tonnes.
They might weigh up to two tons.
Cela doit peser environ trente kilogrammes.
It must weigh about thirty kilograms.
devrait peser lourd dans la balance...
should throw a great weight into the balance....
Cela doit peser presque une tonne.
That must weigh almost a ton. Clears Throat
Ces facteurs expliquent également pourquoi, au fil du temps, l'euro devrait peser plus lourd dans le commerce international.
They also explain why, over time, the euro should gain weight in international trade.
Nous ne pouvons cependant plus faire peser en plus sur nos petites et moyennes entreprises l'institution de ce système, de ce deuxième pilier.
However, in establishing this system, this second pillar, we should not impose an even greater burden on our small and medium sized enterprises.
Pouvez vous peser cela, s'il vous plait ?
Can you weigh this, please?
Je suis en train de me peser.
I am weighing myself.
À l'aéroport on va peser les valises.
At the airport they will weigh the suitcases.
Laisser refroidir dans un dessiccateur, puis peser.
Allow to cool in a desiccator and then weigh.
Laisser refroidir dans un dessiccateur et peser.
Allow to cool in a desiccator and weigh.
Il vous laissera vous peser pour rien.
He'll let you weigh yourself for nothing.
L'échantillon de laboratoire doit peser 2,5 kg.
The size of the laboratory sample shall be 2,5 kg.
Or, voici une chose qui pour rait peser bien plus lourd, et que nous renvoyons cependant à vendredi matin!
Here is something that we could achieve some influence with, and yet we relegate it to Friday morning.
Cette évolution signifie que les problèmes rencontrés sur les marchés financiers pourraient faire peser de plus en plus de menaces sur la stabilité financière .
This development means that financial stability threats could increasingly stem from financial market problems .
Ce ralentissement de la croissance a augmenté l insécurité alimentaire et fait peser une menace encore plus forte sur les populations les plus pauvres et vulnérables.
This ebb in growth increases food insecurity issues and poses an even greater threat to the over 230,000 poor and the vulnerable in Guinea.
Plus longtemps la Convention manquera d apos universalité, plus grand sera le danger que font peser les divergences d apos interprétation sur ses aspects essentiels.
The longer the Convention lacks universality, the greater will be the danger of divergences in interpretation of crucial aspects of it.
Parmi ses condisciples, un homme qui allait peser plus que quiconque sur le destin de la Syrie Bachar Al Assad.
Among his classmates was a man who would later impact Syria's future more than any other person Bashar Al Assad.
Plus que jamais, nous devons construire une Europe politique et démocratique capable de peser et de rayonner dans le monde.
More than ever, we must build a political and democratic Europe which is capable of carrying weight and influence in the world.
La connaissance finit par peser sur la sagesse.
Knowledge becomes a weight upon wisdom.
Les boxeurs doivent se peser avant un combat.
Boxers have to weigh in before a fight.
On doit peser le pour et le contre.
We need to weigh our options.
Nous devons peser les avantages et les inconvénients.
We have to weigh the pros and cons.
Ouh là, tes bottes vont peser lourd. Bon.
Gosh, those boots are going to weigh a lot on their own, aren't they?
3.1 Peser sur une future réforme de l OMC
3.1 Influencing future WTO reform
4.1 Peser sur une future réforme de l OMC
4.1 Influencing future WTO reform
Or, ce risque énorme va peser sur qui ?
Yet, who is going to pay the price for this huge risk?
Il devait peser au moins 1 10 kilos.
He must have weighed 250 pounds, if he weighed an ounce.
peser modérément sur les relations politiques ou diplomatiques,
Physical document

 

Recherches associées : Peser Plus Lourdement - Peser Plus Fort - Peser Lourdement - Peser Si - Me Peser - Peser Jusqu'à - Peser Trop - Peser Entre - Peser Avec