Traduction de "peser plus" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Peser - traduction : Peser plus - traduction : Peser plus - traduction : Peser - traduction : Peser plus - traduction : Plus - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les tortues luth peuvent peser plus de cinq cents kilos. | Leatherback turtles can weigh more than a thousand pounds. |
Si le sac doit peser plus de 25 kg, il sera soulevé mécaniquement. | In 1994, the State government instructed the factory inspectorate to inspect older plants which could be a potential hazard over the next 2 3 years. |
Le nationalisme hégémoniste fait peser de plus en plus une grave catastrophe sur l apos Europe orientale. | Hegemonistic nationalism is increasingly becoming a perilous disaster for Eastern Europe. |
Les femelles peuvent être jusqu'à 25 plus grandes que les mâles, et peser jusqu'à deux fois plus. | Females can be up to 25 larger than males and weigh up to twice as much. |
Voudriezvous vous peser ? | Would you like to weigh yourself? No. |
Comment peser sur eux ? | How to influence them? |
pour peser des véhicules | Of a thickness of less than 4,75 mm |
Nous ne pouvons plus continuer, à nos frontières, de compter, de peser et de mesurer. | a delay of two hours is seen as normal for goods traffic |
De même, ils n'auront plus l'occasion de faire peser leur point de vue sur la Commission. | In 1984 the Community spent more than twice as much as the United States on imported food stuffs. |
Regardez ça, et peser qu'ensemble. | Look at that, and weigh that together. |
Vous devriez le faire peser. | You'd better get it weighed first, son. |
mesurer, peser, jauger les marchandises. | measuring, weighing and gauging goods. |
Ou une balance qui peut peser tant d'objets, mais elle ne peut pas se peser elle même. | Or a scale that can weigh so many objects, but it cannot weigh itself. |
Les guerres civiles font peser une menace de plus en plus grave sur la paix internationale et entravent considérablement le développement. | Civil conflict and strife have increasingly become threats to international peace and profound obstacles to development. |
Convaincue que l'emploi d'armes nucléaires fait peser la menace la plus grave sur la survie de l'humanité, | Convinced that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind, |
Globalement, les plafonds de la rubrique 5 vont peser beaucoup plus lourdement sur les dépenses que précédemment. | All in all, the ceilings of heading 5 are going to become a much tighter constraint on expenditure than observed till now. |
Ils peuvent peser jusqu'à deux tonnes. | They might weigh up to two tons. |
Cela doit peser environ trente kilogrammes. | It must weigh about thirty kilograms. |
devrait peser lourd dans la balance... | should throw a great weight into the balance.... |
Cela doit peser presque une tonne. | That must weigh almost a ton. Clears Throat |
Ces facteurs expliquent également pourquoi, au fil du temps, l'euro devrait peser plus lourd dans le commerce international. | They also explain why, over time, the euro should gain weight in international trade. |
Nous ne pouvons cependant plus faire peser en plus sur nos petites et moyennes entreprises l'institution de ce système, de ce deuxième pilier. | However, in establishing this system, this second pillar, we should not impose an even greater burden on our small and medium sized enterprises. |
Pouvez vous peser cela, s'il vous plait ? | Can you weigh this, please? |
Je suis en train de me peser. | I am weighing myself. |
À l'aéroport on va peser les valises. | At the airport they will weigh the suitcases. |
Laisser refroidir dans un dessiccateur, puis peser. | Allow to cool in a desiccator and then weigh. |
Laisser refroidir dans un dessiccateur et peser. | Allow to cool in a desiccator and weigh. |
Il vous laissera vous peser pour rien. | He'll let you weigh yourself for nothing. |
L'échantillon de laboratoire doit peser 2,5 kg. | The size of the laboratory sample shall be 2,5 kg. |
Or, voici une chose qui pour rait peser bien plus lourd, et que nous renvoyons cependant à vendredi matin! | Here is something that we could achieve some influence with, and yet we relegate it to Friday morning. |
Cette évolution signifie que les problèmes rencontrés sur les marchés financiers pourraient faire peser de plus en plus de menaces sur la stabilité financière . | This development means that financial stability threats could increasingly stem from financial market problems . |
Ce ralentissement de la croissance a augmenté l insécurité alimentaire et fait peser une menace encore plus forte sur les populations les plus pauvres et vulnérables. | This ebb in growth increases food insecurity issues and poses an even greater threat to the over 230,000 poor and the vulnerable in Guinea. |
Plus longtemps la Convention manquera d apos universalité, plus grand sera le danger que font peser les divergences d apos interprétation sur ses aspects essentiels. | The longer the Convention lacks universality, the greater will be the danger of divergences in interpretation of crucial aspects of it. |
Parmi ses condisciples, un homme qui allait peser plus que quiconque sur le destin de la Syrie Bachar Al Assad. | Among his classmates was a man who would later impact Syria's future more than any other person Bashar Al Assad. |
Plus que jamais, nous devons construire une Europe politique et démocratique capable de peser et de rayonner dans le monde. | More than ever, we must build a political and democratic Europe which is capable of carrying weight and influence in the world. |
La connaissance finit par peser sur la sagesse. | Knowledge becomes a weight upon wisdom. |
Les boxeurs doivent se peser avant un combat. | Boxers have to weigh in before a fight. |
On doit peser le pour et le contre. | We need to weigh our options. |
Nous devons peser les avantages et les inconvénients. | We have to weigh the pros and cons. |
Ouh là, tes bottes vont peser lourd. Bon. | Gosh, those boots are going to weigh a lot on their own, aren't they? |
3.1 Peser sur une future réforme de l OMC | 3.1 Influencing future WTO reform |
4.1 Peser sur une future réforme de l OMC | 4.1 Influencing future WTO reform |
Or, ce risque énorme va peser sur qui ? | Yet, who is going to pay the price for this huge risk? |
Il devait peser au moins 1 10 kilos. | He must have weighed 250 pounds, if he weighed an ounce. |
peser modérément sur les relations politiques ou diplomatiques, | Physical document |
Recherches associées : Peser Plus Lourdement - Peser Plus Fort - Peser Lourdement - Peser Si - Me Peser - Peser Jusqu'à - Peser Trop - Peser Entre - Peser Avec