Traduction de "petit effronté" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Effronté - traduction : Effronté - traduction : Petit - traduction : Petit - traduction : Petit - traduction : Petit - traduction : Effronté - traduction : Effronté - traduction : Effronté - traduction : Petit - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Oh! vous êtes bien rude, vieux petit effronté, dit elle en tenant sa chevelure de ses deux mains.
Why, you are quite your rude, old, impudent self! said she, patting her hair with her two hands.
Un bâtard, effronté.
A fucking cheeky bastard.
Vous êtes effronté.
You're pretty shameless.
Mal élevé, effronté !
Rude creature, cheeky fellow.
Vous êtes très effronté.
You're very forward.
Vous êtes fort effronté.
You're very forward.
Tu es fort effronté.
You're very forward.
Tu es très effronté.
You're very forward.
Tu est un effronté.
You are too much.
Petit et gros comme son pere, il avait le nez effronté d'un gaillard qui mangeait tout, sans nul souci du lendemain.
Short and stout like his father, he had the impudent face of a fellow who devours everything without care for the morrow.
Vous êtes un garçon effronté.
You are a saucy boy.
Effronté peutêtre mais pas méprisable.
Oh, impudent, maybe, but not contemptible.
Ne me croyez pas effronté
Now don't think I'm bold
Ne sois pas effronté avec moi !
Don't be fresh with me.
Ne soyez pas effronté avec moi !
Don't be fresh with me.
Ecoute ! Ne sois pas si effronté !
Listen up! Don't be so cheeky!
Mais tu l auras regardée, vilain effronté ?
'But you must have looked at her, you shameless scoundrel?'
Vous êtes un salaud effronté, homme.
You are a cheeky bastard, man.
Du reste, en politique, il était cynique effronté.
In politics, however, he was a brazen cynic.
Vous êtes méprisable et effronté d'avoir publié ça.
You're just contemptible and impudent enough to publish it.
Il est effronté de l'emmener loin de la fête.
He's got a crust dragging her away from the party.
Cet effronté m'a demandé si mes amis étaient riches.
Such impudence, asking me if I had any wealthy friends.
Mahlat signe son billet effronté Une citoyenne de Serbie humiliée.
Mahlat signs her bold post with Shamed citizen of Serbia.
Il était sur de lui, parfois au point d'être effronté.
He was self assured, occasionally to the point of outright cockiness.
Je vous en prie, monsieur, quel était cet effronté mercanti ?
I pray you, sir, what saucy merchant was this?
Je vous trouve bien effronté d'oser me parler d'un dessein si téméraire!
Really, I think you have an insufferable degree of assurance to dare so much as to mention such an audacious design to me.
Elle le saisit et l embrassa, Et d un air effronté lui dit
So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him
Le méchant prend un air effronté, Mais l homme droit affermit sa voie.
A wicked man hardens his face but as for the upright, he establishes his ways.
Elle le saisit et l embrassa, Et d un air effronté lui dit
So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
Le méchant prend un air effronté, Mais l homme droit affermit sa voie.
A wicked man hardeneth his face but as for the upright, he directeth his way.
Je marchais dans le parc, et un effronté m'a dit Ça boume, poupée ?
I was walking along in the park when a fresh guy says, Hahsit, babe?
Le second cadenza, est effronté et accompagné d'accords qui refusent inébranlablement de le réduire en clé mineure.
The second cadenza, which is brazen and filled with chords, steadfastly refuses to resolve its minor key.
j'ai eu un tas d'expériences bon ici au Vénézuéla... ... parmi tout, ce aussi Oui, effronté! vous avez de jolis yeux!
I have had a heap of experiences good here in Venezuela... ... among all, this also Yes, shameless! You have some pretty eyes! Thank you!
L'on verra tout de suite, alors, lequel d'entre nous est le plus effronté, le plus paresseux et le plus inutile.
It would very quickly become obvious who is the most infamous, most idle and most superfluous member of this House.
M. Valenod était ce qu on appelle, à cent lieues de Paris, un faraud c est une espèce d un naturel effronté et grossier.
M. Valenod was what is called, a hundred leagues from Paris, a _faraud_ this is a species marked by coarseness and natural effrontery.
Il s'agit d'une atteinte sauvage et barbare aux droits de l'homme, une insulte aux lois, un mépris effronté des règles à respecter.
It represents a savage and barbaric attack on human rights, a mockery of the rule of law, a brazen disregard for due process.
Elle avait la taille bien prise, une jupe demi longue, des souliers hauts, l air doux et effronté d une gamine qui devient jeune fille.
She walked alluringly, in a rather short skirt and high heeled shoes she had the sweet yet bold air of a girl who was nearly a woman.
Ici, petit, petit, petit...
Here mousie mousie mousie.
L majuscule, petit A... F majuscule, petit O, petit N, petit G.
Capital I, small a, capital f, small o, small n, small g.
Petit à petit.
Little by little.
petit 160 petit.
small small.
petit à petit.
Even at this moment while you're hesitating, the possibility is getting lower, bit by bit.
Petit ! Oh, petit !
Come here, lad!
L Europe, petit à petit
Europe by Degrees
Vraiment, petit à petit ?
Really, little by little.

 

Recherches associées : Visage Effronté - Singe Effronté - Chien Effronté - Petit à Petit