Traduction de "petit effronté" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Effronté - traduction : Effronté - traduction : Petit - traduction : Petit - traduction : Petit - traduction : Petit - traduction : Effronté - traduction : Effronté - traduction : Effronté - traduction : Petit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Oh! vous êtes bien rude, vieux petit effronté, dit elle en tenant sa chevelure de ses deux mains. | Why, you are quite your rude, old, impudent self! said she, patting her hair with her two hands. |
Un bâtard, effronté. | A fucking cheeky bastard. |
Vous êtes effronté. | You're pretty shameless. |
Mal élevé, effronté ! | Rude creature, cheeky fellow. |
Vous êtes très effronté. | You're very forward. |
Vous êtes fort effronté. | You're very forward. |
Tu es fort effronté. | You're very forward. |
Tu es très effronté. | You're very forward. |
Tu est un effronté. | You are too much. |
Petit et gros comme son pere, il avait le nez effronté d'un gaillard qui mangeait tout, sans nul souci du lendemain. | Short and stout like his father, he had the impudent face of a fellow who devours everything without care for the morrow. |
Vous êtes un garçon effronté. | You are a saucy boy. |
Effronté peutêtre mais pas méprisable. | Oh, impudent, maybe, but not contemptible. |
Ne me croyez pas effronté | Now don't think I'm bold |
Ne sois pas effronté avec moi ! | Don't be fresh with me. |
Ne soyez pas effronté avec moi ! | Don't be fresh with me. |
Ecoute ! Ne sois pas si effronté ! | Listen up! Don't be so cheeky! |
Mais tu l auras regardée, vilain effronté ? | 'But you must have looked at her, you shameless scoundrel?' |
Vous êtes un salaud effronté, homme. | You are a cheeky bastard, man. |
Du reste, en politique, il était cynique effronté. | In politics, however, he was a brazen cynic. |
Vous êtes méprisable et effronté d'avoir publié ça. | You're just contemptible and impudent enough to publish it. |
Il est effronté de l'emmener loin de la fête. | He's got a crust dragging her away from the party. |
Cet effronté m'a demandé si mes amis étaient riches. | Such impudence, asking me if I had any wealthy friends. |
Mahlat signe son billet effronté Une citoyenne de Serbie humiliée. | Mahlat signs her bold post with Shamed citizen of Serbia. |
Il était sur de lui, parfois au point d'être effronté. | He was self assured, occasionally to the point of outright cockiness. |
Je vous en prie, monsieur, quel était cet effronté mercanti ? | I pray you, sir, what saucy merchant was this? |
Je vous trouve bien effronté d'oser me parler d'un dessein si téméraire! | Really, I think you have an insufferable degree of assurance to dare so much as to mention such an audacious design to me. |
Elle le saisit et l embrassa, Et d un air effronté lui dit | So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him |
Le méchant prend un air effronté, Mais l homme droit affermit sa voie. | A wicked man hardens his face but as for the upright, he establishes his ways. |
Elle le saisit et l embrassa, Et d un air effronté lui dit | So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him, |
Le méchant prend un air effronté, Mais l homme droit affermit sa voie. | A wicked man hardeneth his face but as for the upright, he directeth his way. |
Je marchais dans le parc, et un effronté m'a dit Ça boume, poupée ? | I was walking along in the park when a fresh guy says, Hahsit, babe? |
Le second cadenza, est effronté et accompagné d'accords qui refusent inébranlablement de le réduire en clé mineure. | The second cadenza, which is brazen and filled with chords, steadfastly refuses to resolve its minor key. |
j'ai eu un tas d'expériences bon ici au Vénézuéla... ... parmi tout, ce aussi Oui, effronté! vous avez de jolis yeux! | I have had a heap of experiences good here in Venezuela... ... among all, this also Yes, shameless! You have some pretty eyes! Thank you! |
L'on verra tout de suite, alors, lequel d'entre nous est le plus effronté, le plus paresseux et le plus inutile. | It would very quickly become obvious who is the most infamous, most idle and most superfluous member of this House. |
M. Valenod était ce qu on appelle, à cent lieues de Paris, un faraud c est une espèce d un naturel effronté et grossier. | M. Valenod was what is called, a hundred leagues from Paris, a _faraud_ this is a species marked by coarseness and natural effrontery. |
Il s'agit d'une atteinte sauvage et barbare aux droits de l'homme, une insulte aux lois, un mépris effronté des règles à respecter. | It represents a savage and barbaric attack on human rights, a mockery of the rule of law, a brazen disregard for due process. |
Elle avait la taille bien prise, une jupe demi longue, des souliers hauts, l air doux et effronté d une gamine qui devient jeune fille. | She walked alluringly, in a rather short skirt and high heeled shoes she had the sweet yet bold air of a girl who was nearly a woman. |
Ici, petit, petit, petit... | Here mousie mousie mousie. |
L majuscule, petit A... F majuscule, petit O, petit N, petit G. | Capital I, small a, capital f, small o, small n, small g. |
Petit à petit. | Little by little. |
petit 160 petit. | small small. |
petit à petit. | Even at this moment while you're hesitating, the possibility is getting lower, bit by bit. |
Petit ! Oh, petit ! | Come here, lad! |
L Europe, petit à petit | Europe by Degrees |
Vraiment, petit à petit ? | Really, little by little. |
Recherches associées : Visage Effronté - Singe Effronté - Chien Effronté - Petit à Petit