Traduction de "peu importe ce que tu es" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Peu importe où tu es ou ce que tu obtiens, je serai là. | No matter where you are, no matter what you get out of it. I'll see to that. |
Peu importe, tu es venu. | Anyways, you came out. |
Peu importe d'où tu viens, où tu es tombé ce que vous étiez connexions méchants | No matter where you came from, where you fell what you were nasty connections |
Ne t'arrête pas tant que n'y es pas arrivé, peu importe où tu es en ce moment | Don't stop get it till it's done |
Tu es mon amie. Peu importe ce qu'on dit de toi. | I'm one of your best friends. |
Ce que tu es importe davantage que ce que tu as. | What you are is more important than what you have. |
Peu importe ce que tu veux | Whatever you want |
Mais peu importe combien tu es brillant, c'est toutefois difficile. | But doesn't matter how smart you are, it's hard following the masses. |
Peu importe ce que tu pensais, tu as ce que tu voulais. | What does it matter what you thought I was gonna do? You got what you wanted. |
J'aimerais que tu me vois maintenant, peu importe où tu es, j'espère vraiment que tu as trouvé la paix | I wish that you could see me now, Wherever you are I really hope you find peace |
Peu importe ce que je fais... ... peu importe ce que je dis, je savais que tu n'aurais pas abandonnes. | No matter what I do... ... no matter what I say, I knew you wouldn't give up. |
Et tu me fais tellement confiance que tu es prêt à m'épouser peu importe ce qui s'est passé à Paris et en Suisse. | And trusting me even more, you tell me you're willing to marry me, no matter what's happened in Paris and Switzerland. |
Donc, tu es prêt à m'épouser, peu importe ce qui s'est passé à Paris et en Suisse? | So, you're willing to marry me, no matter what has happened in Paris and Switzerland? |
Peu importe ce que tu te casses, tu éviteras cette conférence. | You might get a broken neck or a busted knee, but you won't have to lecture. Yeah? |
Peu importe que les autres personnes soient bléssées, tout ce qui importe c'est ce que tu aimes. | Whether the other person gets hurt or not, all that matters is whether you like it. |
Peu importe ce que tu dis, la réponse est non . | No matter what you say, the answer is no. |
Je ne renoncerai pas, peu importe ce que tu dis. | I won't quit, no matter what you say. |
Peu importe ce que tu feras, c'est un idiot car | No matter what you'll do But he's a fool |
Et on le met dans l'oreille, peu importe qui tu es ( Oh, quand tu as besoin de moi ) | And we put it in your ear no matter who you are ( Oh, when you need me ) |
Peu importe ce que tu dis, je ne te croirai jamais. | No matter what you say, I will never believe you. |
J'imagine que tu vas faire ça peu importe ce qu'on dit. | I guess you're going to do that no matter what we say. |
Peu importe ce que les enfants seront avec nous, tu m'entends ? | No matter what that kids will be with us, do you hear me? |
Parce que tu l'aimes, tu vas la prendre, peu importe ce qui lui arrive? | Because you love her, are you gonna take her no matter what happens to her? |
Peu importe les efforts que tu fais | It doesn't even matter how hard you'd try |
Peu importe que tu arrives en retard. | You needn't dress, and it doesn't matter if you're late for dinner. |
Peu importe ce que tu dis, les anglicismes japonais restent du japonais. | No matter what you say, Japanese Anglicisms are Japanese. |
Peu importe que tu sois fatigué, tu dois le faire. | However tired you may be, you must do it. |
Tu sais, 999, peu importe le numéro que tu appelles. | Let anything happen. That is freedom. But don't identify with it. |
Peu importe que tu fasses ça ou non. | It doesn't matter if you do that or not. |
Peu importe mon sort, Tu m'as appris que | Whatever my lot, Thou has taught me to say, |
Point. Peu importe sa difficulté, peu importe ce que ça demande | This is what I believe and, I'm willing die for it, period |
Alors... dans ce cas... peu importe ce que j'ai fait... tu pourras sûrement le comprendre ? | Then no matter what I may have done... you'd be willing to understand? |
Parce que tu l'aimes, tu vas la prendre peu importe ce qui lui arrive? Qui l'eut cru! | Because you love her, are you gonna take her no matter what happens to her? I don't believe it. |
Peu importe combien tu paies. | No matter how much money you pay. |
Peu importe comment tu dis. | It doesn't matter what you call it. |
Tu appelais Steele? Peu importe. | Was that Steele you were calling up? |
Être ce que tu es, tu dois être que tu es | To be with you is you gotta be what you are |
Peu importe ce que tu as en tête, mais pense à ta propre sécurité ! | Whatever's going on in your head, think of your own safety! |
Tu es ce que tu es. Comme moi. | You're just what you are, like me. |
Tu es un peu trop en retard pour être seulement allée faire du shopping. Est ce que tu es sortie quelque part ? | You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? |
Tu es un peu plus grand que moi. | You're a bit taller than I am. |
Tu es un peu plus grande que moi. | You're a bit taller than I am. |
Je suppose que tu es un peu dépaysé. | I suppose you feel kind of lost. |
Peu importe ce que c'est. | It doesn't matter what they are or where they come from |
Peu importe à quel point tu me veux, peu importe à quel point tu as besoin de moi | Back to life, back to reality |
Recherches associées : Peu Importe Ce Que Tu Penses - Peu Importe Ce Que Tu Dis - Peu Importe Ce Que - Peu Importe Ce Que - Peu Importe Que - Que Tu Es - Peu Importe Ce Que C'était - Peu Importe Ce Que C'est - Est-ce Que Tu Es - Peu Importe - Peu Importe - Peu Importe - Peu Importe - Peu Importe