Traduction de "peu importe ce que tu dis" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Peu importe ce que je fais... ... peu importe ce que je dis, je savais que tu n'aurais pas abandonnes. | No matter what I do... ... no matter what I say, I knew you wouldn't give up. |
Peu importe ce que tu dis, la réponse est non . | No matter what you say, the answer is no. |
Je ne renoncerai pas, peu importe ce que tu dis. | I won't quit, no matter what you say. |
Peu importe ce que tu dis, je ne te croirai jamais. | No matter what you say, I will never believe you. |
Peu importe comment tu dis. | It doesn't matter what you call it. |
Peu importe ce que tu dis, les anglicismes japonais restent du japonais. | No matter what you say, Japanese Anglicisms are Japanese. |
Peu importe comment tu le dis. | It doesn't make any difference how you say it. |
Peu importe ce que tu dis, je ne pense pas que Tom est un gars sympa. | No matter what you say, I don't think Tom is a nice guy. |
Peu importe ce que je vous dis de faire. | Never mind what I tell you to do. |
Peu importe ce que tu veux | Whatever you want |
Peu importe ce que tu pensais, tu as ce que tu voulais. | What does it matter what you thought I was gonna do? You got what you wanted. |
Peu importe ce que tu te casses, tu éviteras cette conférence. | You might get a broken neck or a busted knee, but you won't have to lecture. Yeah? |
Si tu le reprends, tu dis à tes 3000 employés que cela importe peu qu'ils soient honnêtes ou non. | If you put him back, you tell your 3,000 honest employees it doesn't make any difference whether they're honest or not. |
Peu importe que les autres personnes soient bléssées, tout ce qui importe c'est ce que tu aimes. | Whether the other person gets hurt or not, all that matters is whether you like it. |
Peu importe ce que tu feras, c'est un idiot car | No matter what you'll do But he's a fool |
Peu importe où tu es ou ce que tu obtiens, je serai là. | No matter where you are, no matter what you get out of it. I'll see to that. |
Et peu importe ce que je dis, vous ne me détachez pas du mât. | And no matter what I say, you cannot untie me from the mast. |
J'imagine que tu vas faire ça peu importe ce qu'on dit. | I guess you're going to do that no matter what we say. |
Peu importe ce que les enfants seront avec nous, tu m'entends ? | No matter what that kids will be with us, do you hear me? |
Parce que tu l'aimes, tu vas la prendre, peu importe ce qui lui arrive? | Because you love her, are you gonna take her no matter what happens to her? |
Peu importe les efforts que tu fais | It doesn't even matter how hard you'd try |
Peu importe que tu arrives en retard. | You needn't dress, and it doesn't matter if you're late for dinner. |
Peu importe d'où tu viens, où tu es tombé ce que vous étiez connexions méchants | No matter where you came from, where you fell what you were nasty connections |
Peu importe que tu sois fatigué, tu dois le faire. | However tired you may be, you must do it. |
Tu sais, 999, peu importe le numéro que tu appelles. | Let anything happen. That is freedom. But don't identify with it. |
Peu importe que tu fasses ça ou non. | It doesn't matter if you do that or not. |
Peu importe mon sort, Tu m'as appris que | Whatever my lot, Thou has taught me to say, |
Point. Peu importe sa difficulté, peu importe ce que ça demande | This is what I believe and, I'm willing die for it, period |
Alors... dans ce cas... peu importe ce que j'ai fait... tu pourras sûrement le comprendre ? | Then no matter what I may have done... you'd be willing to understand? |
Parce que tu l'aimes, tu vas la prendre peu importe ce qui lui arrive? Qui l'eut cru! | Because you love her, are you gonna take her no matter what happens to her? I don't believe it. |
Peu importe, tu es venu. | Anyways, you came out. |
Peu importe combien tu paies. | No matter how much money you pay. |
Tu appelais Steele? Peu importe. | Was that Steele you were calling up? |
Peu importe ce que tu as en tête, mais pense à ta propre sécurité ! | Whatever's going on in your head, think of your own safety! |
Peu importe ce que c'est. | It doesn't matter what they are or where they come from |
Peu importe à quel point tu me veux, peu importe à quel point tu as besoin de moi | Back to life, back to reality |
Peu importe ce que je pourrais dire, peu importe ce que je pourrais faire durant notre travail, | No matter what I may say... no matter what I may do on this stage during our work... |
Peu importe ce qu'il te demandera, tu ne dois pas répondre. | Whatever he asks you, you mustn't answer. |
Tu as dit qu'Oppa était beau peu importe ce qu'il portait. | You said this Oppa is awesome in whatever I wear. |
Tu es mon amie. Peu importe ce qu'on dit de toi. | I'm one of your best friends. |
Cela correspond à ce que dit le Chat du Cheshire Si l'endroit où tu veux aller t'importe peu, peu importe la route que tu prendras. | So that goes along with the Chesire Cat saying, If you don't care much where you want to get to, it doesn't much matter which way you go. |
Peu importe ce que tu peux indiquer, il y a un savoir antérieur qui dit | Whatever you can point to there is an earlier knowingness that says |
Etre a tes cotés peu importe ou que tu ailles | Stuck to your side like like like glue Be by your side whatever your gonna do |
l'Atma Vichara, peu importe comment tu l'appelles, tu sais, | Atma vichara, whichever name will you call it, you know, |
Peu importe. Tu ne me quitteras pas, tu entends? | You're not getting away from me. |
Recherches associées : Peu Importe Ce Que Tu Penses - Peu Importe Ce Que Tu Es - Peu Importe Ce Que - Peu Importe Ce Que - Dis Ce Que Tu Penses - Peu Importe Que - Peu Importe Ce Que C'était - Peu Importe Ce Que C'est - Tu Dis - Peu Importe - Peu Importe - Peu Importe - Peu Importe - Peu Importe