Traduction de "dis ce que tu penses" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dis ce que tu penses - traduction :
Mots clés : Think Thinking Feel Still

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Dis ce que tu penses.
Speak your mind.
Tu penses vraiment ce que tu dis ?
You mean that, darling? Do you?
Dis moi ce que tu penses.
Tell me what you're thinking.
Dis moi ce que tu penses.
Tell me what you think.
Vasy ! Dis ce que tu penses.
Well, go ahead and say it.
Dis moi franchement ce que tu penses.
Tell me truly what you think.
Dis moi ce que tu bois, dis moi à quoi tu penses
You know what it is Girl we back up in this thang (thang)
Dis moi ce que tu as, je te dirai ce que tu penses.
Tell me what you have and I will tell you what you think.
Dis, qu'estce que tu penses de...
Say, what do you think of...
Tu penses tous les mots que tu dis
You mean every word you say
Le bonheur c'est l'harmonie entre ce que tu penses, ce que tu dis et ce que tu fais.
Happiness is when what you think, what you say, and what you do are in harmony.
Baby dis moi qui penses tu que nous sommes ? Qui penses tu que nous sommes ?
Baby, tell me, who do we think we are? Who do we think we are?
Je n'en veux pas. Tout ce que tu penses, je dis
Anything you say, I'm going to tell you, I don't want that one.
Dis que tu penses pouvoir me convaincre.
Just tell him maybe you can get me to play it.
Dis moi, s'il te plait, ce que tu penses de cet article.
Please tell me what you think about this article.
Dis moi qui penses tu que nous sommes ?
Who do we think we are?
Baby dis moi qui penses tu que nous sommes ?
Oh, baby, tell me, who do we think we are?
Baby dis moi qui penses tu que nous sommes ?
Baby, tell me, who do we think we are?
Baby dis moi qui penses tu que nous sommes ?
Who do we think we are?
Dis moi pourquoi tu penses ça.
Tell me why you think that.
Dis, tu n'y penses plus, maintenant ?
You won't think about it anymore, will you?
Attends, quand tu dis que tu penses que Alicia Van Haren, est sexy...
Wait a minute. So, when you say you think Alicia Van Haren is hot...
Pourquoi ne me dis tu pas comment tu penses que c'est arrivé ?
Why don't you tell me how you think it happened?
Pourquoi ne me dis tu pas pourquoi tu penses que c'est arrivé ?
Why don't you tell me why you think it happened?
Quand tu dis que I'infidélité ne signifie rien, tu le penses vraiment?
When you say that being unfaithful doesn't mean anything, you mean just that, don't you?
Arrête de tourner autour du pot et dis nous ce que tu penses réellement.
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
Dis à tout le monde se que tu penses vraiment
Tell everybody what you're really thinking.
Pourquoi ne me dis tu pas comment tu penses que ça s'est produit ?
Why don't you tell me how you think it happened?
Pourquoi ne me dis tu pas comment tu penses que ça s'est passé ?
Why don't you tell me how you think it happened?
Attends Tu penses à ce que je penses ?
Hold up!
Pourquoi ne me dis tu pas de quelle manière tu penses que c'est arrivé ?
Why don't you tell me the way you think it happened?
Baby dis moi qui penses tu que nous sommes ? Qui penses tu que nous sommes ? Je ne sais pas vous mais je me sens bien ce soir New York
Baby, tell me, who do we think we are?
Je peux comprendre que dans l'instant tu aies cru entendre quelque chose mais je n'ai pas dis ce que tu penses
I can understand how in the fog of war you thought you heard something but I didn't say what you think I said
Pourquoi ne me dis tu pas de quelle manière tu penses que ça s'est passé ?
Why don't you tell me the way you think it happened?
Tu devrais dire ce que tu penses.
You should say what you think.
C'est ce que tu penses.
That's what you think.
Penses ce que tu voudras.
Think whatever you want.
C'est ce que tu penses.
That's what you think.
C'est ce que tu penses.
That's what you're thinking.
Que penses tu que ce soit ?
What do you think this is?
Et toi, dis moi, qu'est ce que t'en penses ?
Tell me how 'bout you?
Je dis que j'emmerde ce gars que tu penses être le bon Et puisque tu as décroché je sais qu'il n'est pas là
I say, fuck that nigga that you think you found And since you picked up I know he's not around
Ne dis pas ça si tu ne le penses pas.
Don't say it unless you mean it.
Ce n'est pas ce que tu penses !
This is not what you think!
Ce n'est pas ce que tu penses !
It's not what you think!

 

Recherches associées : Ce Que Tu Penses - Qu'est-ce Que Tu Penses - Qu'est-ce Que Tu Penses? - Tu Penses - Penses-tu - Peu Importe Ce Que Tu Penses - Tu Dis - Peu Importe Ce Que Tu Dis - Tu Penses à - Que Penses-tu De Moi? - Quand Tu Dis - Comme Tu Dis - Tu Lui Dis - Que Penses-tu De Ces Pantalons?