Traduction de "ce que tu penses" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ce que tu penses - traduction :
Mots clés : Think Thinking Feel Still

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Attends Tu penses à ce que je penses ?
Hold up!
Tu devrais dire ce que tu penses.
You should say what you think.
Tu penses vraiment ce que tu dis ?
You mean that, darling? Do you?
Dis ce que tu penses.
Speak your mind.
C'est ce que tu penses.
That's what you think.
Penses ce que tu voudras.
Think whatever you want.
C'est ce que tu penses.
That's what you think.
C'est ce que tu penses.
That's what you're thinking.
Que penses tu que ce soit ?
What do you think this is?
Ce n'est pas ce que tu penses !
This is not what you think!
Ce n'est pas ce que tu penses !
It's not what you think!
Ce n'est pas ce que tu penses !
It's not what you think.
Que penses tu de ce projet ?
What do you think of this plan?
Que penses tu de ce plan ?
What do you think of this plan?
Que penses tu de ce plan ?
What do you think about this plan?
Dis moi ce que tu penses.
Tell me what you're thinking.
Dis moi ce que tu penses.
Tell me what you think.
Penses tu que ce soit significatif ?
Do you think that's significant?
Je sais ce que tu penses.
I know what you are thinking.
Peu m'importe ce que tu penses.
I don't care what you think.
Penses tu que ce soit vrai ?
Do you think this is real?
Que penses tu de ce chapeau ?
What do you think of this hat?
Qu'est ce que tu en penses ?
What do you think?!
C'est ce que tu penses, eh ?
You think so, eh?
C'est donc ce que tu penses ?
Is that so, do you think?
Je sais ce que tu penses.
I know what you're thinking.
Qu'est ce que tu en penses ?
What do you think?
Je sais ce que tu penses.
'What are you?
Qu'est ce que tu en penses?
I want to really get to know these bears. How does that sound?
'Je sais ce que tu penses.
'I know what you are thinking.
Alors, c'est ce que tu penses ?
So that's the way you feel about it?
Je sais ce que tu penses.
I know how you feel. I won't come near you.
C'est vraiment ce que tu penses ?
Is that what you think?
Si c'est ce que tu penses !
If that's how you feel about it!
Je sais ce que tu penses.
I know what you mean.
Vasy ! Dis ce que tu penses.
Well, go ahead and say it.
Est ce que tu penses que j'exagère ?
Do you think I'm exaggerating?
Je veux que tu me dises ce que tu penses.
I want you to tell me what you're really thinking.
Tu es libre de dire ce que tu penses.
You are free to say what you think.
Tu vas me dire ce que tu en penses.
As soon as we can, we will inform you of the...
Et toi ? tu penses à ce que tu fais !
And you, are you thinking about what you're doing?
Est ce là sérieusement ce que tu penses ?
Is that seriously what you think?
Qu'est ce que tu penses de ce livre ?
What do you think of this book?
Penses tu que ce chien est intelligent ?
Don't you think the dog is smart?
Dis moi franchement ce que tu penses.
Tell me truly what you think.

 

Recherches associées : Qu'est-ce Que Tu Penses - Dis Ce Que Tu Penses - Qu'est-ce Que Tu Penses? - Tu Penses - Penses-tu - Peu Importe Ce Que Tu Penses - Tu Penses à - Que Penses-tu De Moi? - Que Penses-tu De Ces Pantalons? - A Quoi Penses-tu? - À Quoi Penses-tu? - Ce Que Tu Préfères - Ce Que Tu Veux - Ce Que Tu Veux