Traduction de "ce que tu penses" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Ce que tu penses - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Attends Tu penses à ce que je penses ? | Hold up! |
Tu devrais dire ce que tu penses. | You should say what you think. |
Tu penses vraiment ce que tu dis ? | You mean that, darling? Do you? |
Dis ce que tu penses. | Speak your mind. |
C'est ce que tu penses. | That's what you think. |
Penses ce que tu voudras. | Think whatever you want. |
C'est ce que tu penses. | That's what you think. |
C'est ce que tu penses. | That's what you're thinking. |
Que penses tu que ce soit ? | What do you think this is? |
Ce n'est pas ce que tu penses ! | This is not what you think! |
Ce n'est pas ce que tu penses ! | It's not what you think! |
Ce n'est pas ce que tu penses ! | It's not what you think. |
Que penses tu de ce projet ? | What do you think of this plan? |
Que penses tu de ce plan ? | What do you think of this plan? |
Que penses tu de ce plan ? | What do you think about this plan? |
Dis moi ce que tu penses. | Tell me what you're thinking. |
Dis moi ce que tu penses. | Tell me what you think. |
Penses tu que ce soit significatif ? | Do you think that's significant? |
Je sais ce que tu penses. | I know what you are thinking. |
Peu m'importe ce que tu penses. | I don't care what you think. |
Penses tu que ce soit vrai ? | Do you think this is real? |
Que penses tu de ce chapeau ? | What do you think of this hat? |
Qu'est ce que tu en penses ? | What do you think?! |
C'est ce que tu penses, eh ? | You think so, eh? |
C'est donc ce que tu penses ? | Is that so, do you think? |
Je sais ce que tu penses. | I know what you're thinking. |
Qu'est ce que tu en penses ? | What do you think? |
Je sais ce que tu penses. | 'What are you? |
Qu'est ce que tu en penses? | I want to really get to know these bears. How does that sound? |
'Je sais ce que tu penses. | 'I know what you are thinking. |
Alors, c'est ce que tu penses ? | So that's the way you feel about it? |
Je sais ce que tu penses. | I know how you feel. I won't come near you. |
C'est vraiment ce que tu penses ? | Is that what you think? |
Si c'est ce que tu penses ! | If that's how you feel about it! |
Je sais ce que tu penses. | I know what you mean. |
Vasy ! Dis ce que tu penses. | Well, go ahead and say it. |
Est ce que tu penses que j'exagère ? | Do you think I'm exaggerating? |
Je veux que tu me dises ce que tu penses. | I want you to tell me what you're really thinking. |
Tu es libre de dire ce que tu penses. | You are free to say what you think. |
Tu vas me dire ce que tu en penses. | As soon as we can, we will inform you of the... |
Et toi ? tu penses à ce que tu fais ! | And you, are you thinking about what you're doing? |
Est ce là sérieusement ce que tu penses ? | Is that seriously what you think? |
Qu'est ce que tu penses de ce livre ? | What do you think of this book? |
Penses tu que ce chien est intelligent ? | Don't you think the dog is smart? |
Dis moi franchement ce que tu penses. | Tell me truly what you think. |
Recherches associées : Qu'est-ce Que Tu Penses - Dis Ce Que Tu Penses - Qu'est-ce Que Tu Penses? - Tu Penses - Penses-tu - Peu Importe Ce Que Tu Penses - Tu Penses à - Que Penses-tu De Moi? - Que Penses-tu De Ces Pantalons? - A Quoi Penses-tu? - À Quoi Penses-tu? - Ce Que Tu Préfères - Ce Que Tu Veux - Ce Que Tu Veux