Traduction de "peu susceptible de conduire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Conduire - traduction : Conduire - traduction : Conduire - traduction : Peu susceptible de conduire - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il est donc peu susceptible d affecter votre capacité à conduire des véhicules ou à utiliser des machines. | It is, therefore, unlikely to affect your ability to drive or to use machines. |
APTIVUS est susceptible d'interagir avec d'autres médicaments, pouvant conduire à des effets | These |
Elles donnent toutefois le branle à un mécanisme susceptible de conduire dans cette direction. | They do however trigger off a process that could lead in this direction. |
Soulignant qu'aucune mesure susceptible de conduire à l'implantation d'armes dans l'espace ne devrait être adoptée, | Stressing that no steps should be taken which would lead to the weaponization of outer space, |
Soulignant qu'aucune mesure susceptible de conduire à l'implantation d'armes dans l'espace ne devrait être adoptée, | Stressing that no actions be taken that would lead to the weaponization of outer space, |
DaTSCAN n est pas susceptible d affecter l aptitude à conduire un véhicule ou à utiliser des machines. | DaTSCAN is not likely to affect your ability to drive or to use machines. |
Ces parties n'ont toutefois communiqué aucune information nouvelle susceptible de conduire à des conclusions différentes en la matière. | However, these parties did not submit any new information which would lead to different conclusions in this respect. |
Il futfroissé, mécontent, car il était un peu susceptible. | He was nettled and putout, for he was somewhat thin skinned. |
Cela devrait permettre de favoriser la demande insuffisante dans l'immobilier, un facteur susceptible de conduire à l'effondrement de l'économie chinoise. | This should help to solve the problem of insufficient demand for real estate, which could have led to the collapse of China s economy. |
En bref, QE3 réduira certainement le risque extrême d'une contraction économique pure et simple, mais est peu susceptible de conduire à une reprise soutenue dans une économie qui subit encore les effets d'un processus de désendettement douloureux. | In short, QE3 reduces the tail risk of an outright economic contraction, but is unlikely to lead to a sustained recovery in an economy that is still enduring a painful deleveraging process. |
C'est peu d'aller au ciel, je veux vous y conduire. | It's not enough to go to heaven, I want to take you there. |
et peu susceptible d'être affectée par l'utilisation concomitante de substances inhibitrices du CYP3A4. | to be affected by concomitant use of substances known to be inhibitors of CYP3A4. |
A la dose recommandée, ACOMPLIA n est pas susceptible de réduire votre aptitude à conduire un véhicule ou à utiliser des machines. | At the recommended dose, ACOMPLIA is not expected to reduce your ability to drive and use machines. du |
De plus, comme la liaison de l acide ibandronique aux protéines plasmatiques est approximativement de 87 aux doses thérapeutiques, l hypoprotéinémie chez les insuffisants hépatiques sévères est peu susceptible de conduire à des augmentations de la fraction libre plasmatique cliniquement significatives. | Further, as protein binding of ibandronic acid is approximately 87 at therapeutic concentrations, hypoproteinaemia in severe liver disease is unlikely to lead to clinically significant increases in free plasma concentration. |
Écoute un peu, Cary. Tu n'as pas à te conduire de façon hystérique. | Now, listen, Cary, you don't have to behave like an old Easter egg. |
tu dois conduire demain alors tu devrais te reposer un peu. | Kwang Soo, you're going to drive tomorrow, so you'd better get full rest. |
Conduite de véhicules et utilisation de machines A la dose recommandée, ZIMULTI n est pas susceptible de réduire votre aptitude à conduire un Ce | At the recommended dose, ZIMULTI is not expected to reduce your ability to drive and use machines. d |
Cependant, très rarement ont été rapportés des cas de somnolence susceptible d affecter l aptitude à conduire ou à utiliser des machines. | However, very rarely some people experience drowsiness, which may affect their ability to drive or use machines. |
Pour les petits employeurs, cela représenterait une charge financière considérable susceptible de les conduire à la faillite ou à des licenciements massifs. | For small employers, that would be a considerable financial burden which could lead to bankruptcy and subsequent job losses. |
Stalevo est susceptible d exercer une influence majeure sur l aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines. | Stalevo may have major influence on the ability to drive and use machines. |
L'hostilité à la construction européenne tient à la méfiance à l'égard d'une union de transfert susceptible de conduire à une redistribution des richesses. | The argument against European structures depends on hostility to a transfer union that might lead to some redistribution of resources. |
elle est susceptible de conduire , grâce à des données plus comparables et adéquates , à une meilleure gouvernance économique aux niveaux communautaire et national . | it is expected to convey , through more comparable and relevant data , a better economic governance at EC and national levels . |
Même avec le changement soudain de Premier Ministre en Australie, l'engagement est peu susceptible de changer. | Even with the sudden change of Prime Minister in Australia, the commitment is unlikely to change. |
Introduite le , elle est très simple à conduire et peu coûteuse à réparer. | The car was very simple to drive, and easy and cheap to repair. |
La situation de la graisse est désormais sans espoir, et est susceptible de conduire à de nouveaux défauts et à une sortie de la zone euro. | The conditions in Greece are now hopeless, and are likely to lead to further defaults and a withdrawal from the eurozone. |
Effets indésirables peu fréquents (susceptible d apparaître chez moins d 1 patient sur 100). | Uncommon side effects (likely to occur in fewer than 1 in 100 patients). |
Cet instrument a permis d'établir un peu d'ordre dans un système susceptible de causer de nombreux conflits. | It brought a modicum of order to a system fraught with potential conflict. |
Un Iran nucléaire, convaincu que sa puissance de frappe lui assure une protection considérable, serait susceptible de se conduire de manière plus agressive dans la région . | A nuclear Iran would likely act more aggressively throughout the region in the belief that its nuclear capability afforded it considerable protection. |
Bien que le traitement par Rapamune ne soit pas considéré comme susceptible d affecter votre aptitude à conduire, veuillez consulter votre médecin en cas de doute. | Although Rapamune treatment is not expected to affect your ability to drive, if you have any concerns please consult your doctor. |
Seul un changement radical dans la nature du conflit, susceptible de menacer les intérêts clés de l Amérique, pourrait conduire à une intervention directe des États Unis. | Nothing short of a drastic change in the conflict s nature that threatened America s core interests would lead to direct US involvement. |
Si vous êtes susceptible de conduire un véhicule ou de manipuler un outil ou une machine potentiellement dangereux, vous ne devez pas dépasser la dose recommandée. | If you are intending to drive, engage in potentially hazardous activities or operate machinery, you should not exceed the recommended dose. |
Une grande prudence est donc de mise, et il faudra se garder de toute action susceptible de conduire les dirigeants politiques de la région dans l' impasse. | However, we need to tread very carefully and avoid any action which might leave the political leaders in the area with their backs to the wall. |
La nausée est un effet indésirable peu fréquent (susceptible de survenir chez moins de 1 patient sur 100). | An uncommon side effect (likely to occur in fewer than 1 in 100 patients) is nausea. |
La réalité est qu'une union politique européenne est peu susceptible d'être mise en place prochainement. | The reality is that a European political union is unlikely to be established anytime soon. |
La mise en œ uvre d un traitement bilatéral de façon simultanée peut conduire à une exposition systémique accrue, susceptible d'augmenter le risque d'événements indésirables systémiques. | If bilateral treatment is performed at the same time this could lead to an increased systemic exposure, which could increase the risk of systemic adverse events. |
Bien que le traitement par Rapamune ne soit pas considéré comme susceptible d affecter votre aptitude à conduire, veuillez consulter votre médecin en cas de doute. | Although Rapamune treatment is not expected to affect your ability to drive, if you have any concerns please consult your doctor. |
Lisonorm est susceptible d avoir une influence sur l aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines (notamment durant la période initiale de traitement). | Lisonorm may influence the ability to drive and operate machines (particularly during the initial period of treatment). |
L'Irlande souhaiterait donc que la Conférence du désarmement s'engage sans plus tarder dans un processus susceptible de conduire à un accord sur le non armement de l'espace. | Ireland would wish, therefore, to see the Conference on Disarmament embark without further delay on a process which could lead to an agreement on the non weaponization of outer space. |
La biotechnologie, science de l'avenir, serait susceptible de résoudre, peu ou prou, les grands pro blèmes de la PAC. | This is a prospect to which we are strongly and vigorously opposed. |
Et en plus de ça, nous avons commencer à nous sentir un peu coupable de conduire une voiture. | And on top of that, we start feeling a bit guilty about driving a car. |
Bien entendu, c'est un peu comme embrasser votre sœur en comparaison avec conduire une voiture. | But of course, that's a little bit like kissing your sister as far as driving a car, |
Zocord n a pas ou peu d influence sur l aptitude à conduire ou à utiliser des machines. | Zocord has no or negligible influence on the ability to drive and use machines. |
Elle est le seul pays au monde à considérer année après année qu'une croissance inférieure à 8 est dangereuse, car susceptible de conduire à des troubles sociaux. | China is the only country in the world where anything less than 8 growth year after year is believed to be dangerous because it would unleash social unrest. |
L utilisation de ces médicaments peu après l arrêt du natalizumab peut conduire à un effet immunosuppresseur additif. | Use of these medicines soon after the discontinuation of natalizumab may lead to an additive immunosuppressive effect. |
L obtention de moins de 30 des 120 sièges existants pourrait la conduire à rechercher des partenaires potentiels parmi les orthodoxes une approche susceptible de déplaire aux électeurs laïcs modérés. | Gaining fewer than 30 of its 120 seats might drive it to seek potential partners among the orthodox an approach that could alienate moderate secular voters. |
Recherches associées : Susceptible De Conduire - Peu Susceptible D'atteindre - Peu Susceptible De Changer - Peu Susceptible De Se Produire - Susceptible D'entraîner - Susceptible D'avoir - Susceptible D'empêcher - Susceptible D'affecter - Susceptible D'échouer - Susceptible D'augmenter - événement Susceptible - Hôte Susceptible - Susceptible D'appel - Susceptible D'attachement