Traduction de "peut se demander" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Demander - traduction :
Ask

Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Peut se demander - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On peut donc se demander
So we can ask
On peut se demander pourquoi.
One might well wonder why.
On peut se demander comment un taux d'intérêt peut devenir négatif.
One may ask how can an interest rate be negative?
On peut donc se demander De quoi se compose la compassion ?
So we can ask What is compassion comprised of?
On peut donc parfois se demander si les commissaires se parlent.
We might well, therefore, ask ourselves sometimes whether the Commissioners ever talk to one another.
Il peut alors se demander Qu ai je donc obtenu ?
So what have we got?
On peut se demander pourquoi dit on sections coniques?
So the one thing that I'm sure you're asking is why are they called conic sections?
On peut se demander si cette opération est réussie.
The question 1s whether the exercise has succeeded.
Et alors, on peut se demander de quelle manière ?
We might well question how this should be done.
On peut se demander si le sujet est suffisamment traité.
Is the topic being addressed enough, one might wonders.
On peut donc se demander qu'est ce qui a changé?
And it raises a question what changed?
On peut aujourd'hui se demander si cela était fondamentalement nécessaire.
They will not be achieved without a lot of hard word.
On peut se demander si Abbott comprend ce qui se passe aux USA.
One wonders whether Abbott and his government really understand what has happened in the US?
Il faudrait peut être se demander si l'on peut faire quelque chose de similaire...
Perhaps we will have to give some thought to doing something similar...
On peut donc se demander s'il existe un modèle économique idéal.
So, is there any absolutely sure way of organizing economic life?
On peut se demander où est le motif de la controverse.
One wonders where the controversy is.
On peut se demander si la représentation en 2D est meilleure.
One may say, well, is this 2D representation better?
L'on peut se demander, dans ces conditions, si l'engagement moral suffira.
reduction of energy dependence (from 40 to 30 33 )
On peut donc se demander quel était l'intérêt de cette fusion.
One might well ask what was the point of combining these two matters.
On peut se demander pourquoi Bush et Cheney se sont laissés acculer dans cette situation.
One question is why Bush and Cheney set themselves up for this embarrassment.
L'on peut également se demander comment le programme d'action assurera une mise
Another problem arising from the action programme is how to ensure comprehensive
Face à ce type de terreur, on peut, en effet, se demander
We all know that the vast major ity of the blacks reject the sanctions.
Cela étant dit, on peut se demander comment survivre en tant qu'État.
But having said all that, it is questions about how we can survive as a State that have occupied people' s minds.
On peut aussi se demander si la Convention peut combler le fossé qui nous sépare des citoyens.
It also remains to be seen whether the Convention can narrow the gulf between the EU and the people.
On peut légitimement se demander quel est le but de cette escalade militaire.
So one wonders about the purpose of this military build up?
On peut se demander, comment il est possible pour eux de changer cela ?
So it's fair to ask, how is it possible for them to change this?
Nous aimons tous nos jeux, mais on ne peut s'empêcher de se demander
Why is the writing in these things so terrible?
On peut aussi se demander si c'est illégal pour elle de faire cela.
You might also be asking whether it's possible that this is illegal for her to do this.
Mais si nous sommes dans un état de réflexion on peut se demander
But if we are in a reflective mood, we can ask,
On peut également se demander si c'est seulement possible sans modification du Traité.
Indeed, it is debatable whether this could be carried through at all without amending the Treaty.
On peut se demander si la Commission est ici sur la bonne voie.
The question is whether the Commission is adopting the right course.
L'on peut, enfin, se demander si ce Sommet permettra l'adoption de décisions complémentaires.
Thirdly, we face the question of whether it will also be possible to take progressive decisions at this summit, which leads on to another issue.
Ainsi, on peut se demander ce qu'a apporté ma construction européenne aux étudiants ?
From this point of view, what will students gain from the construction of Europe ?
En effet, on peut se demander comment les choses vont évoluer en Tunisie.
We can start by asking how things are going to develop in Tunisia.
On peut se demander si de nouvelles règles auraient vraiment un impact concret.
It might be wondered whether new regulations would mean very much in practice.
On peut toutefois se demander sous quelles conditions et avec quels moyens financiers.
But the question is under what conditions and with what financial resources.
Qu'il présente seulement les faits ou qu'il soit descriptif on peut se le demander.
Whether it represents just the facts or is descriptive is open to question.
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
If it was a purely interpretative instrument, he wondered what purpose it would serve.
c) À demander toute mesure dont elle peut se prévaloir dans la procédure d'insolvabilité.
(c) Request any relief available to it in insolvency proceedings.
On peut toutefois se demander s'il était bien utile de lancer un quatrième programme.
Paragraph 7 calls for a ban on the production of chemicals for export only.
Entre temps, on peut éventuellement se demander si cet objectif n'était pas trop ambitieux.
We might now think that target was over ambitious.
On peut se demander comment cela affectera la politique monétaire actuelle de la BCE.
This raises the question as to how this will affect the ECB's current monetary policy.
On peut se demander si le même sort ne menace pas la Commission actuelle.
We may ask whether the same thing is in the process of happening to this Commission.
On peut se demander si ces nouvelles dispositions sont suffisantes pour lever le moratoire.
It might be wondered whether these new rules are sufficient to justify lifting the moratorium.
On peut se demander si cela relève de l'outrecuidance ou s'il s'agit d'un système.
One may well wonder whether this is just a haughtily offhand attitude, or whether there is a system at work here.

 

Recherches associées : On Peut Se Demander - On Peut Se Demander - On Peut Se Demander - On Peut Se Demander - On Peut Se Demander - On Peut Se Demander - Peut Se Demander Si - On Peut Se Demander - On Peut Se Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander