Traduction de "peut se demander si" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On peut donc parfois se demander si les commissaires se parlent. | We might well, therefore, ask ourselves sometimes whether the Commissioners ever talk to one another. |
On peut se demander si cette opération est réussie. | The question 1s whether the exercise has succeeded. |
On peut se demander si le sujet est suffisamment traité. | Is the topic being addressed enough, one might wonders. |
On peut aujourd'hui se demander si cela était fondamentalement nécessaire. | They will not be achieved without a lot of hard word. |
On peut se demander si Abbott comprend ce qui se passe aux USA. | One wonders whether Abbott and his government really understand what has happened in the US? |
On peut se demander si la représentation en 2D est meilleure. | One may say, well, is this 2D representation better? |
L'on peut se demander, dans ces conditions, si l'engagement moral suffira. | reduction of energy dependence (from 40 to 30 33 ) |
Il faudrait peut être se demander si l'on peut faire quelque chose de similaire... | Perhaps we will have to give some thought to doing something similar... |
On peut aussi se demander si c'est illégal pour elle de faire cela. | You might also be asking whether it's possible that this is illegal for her to do this. |
Mais si nous sommes dans un état de réflexion on peut se demander | But if we are in a reflective mood, we can ask, |
On peut également se demander si c'est seulement possible sans modification du Traité. | Indeed, it is debatable whether this could be carried through at all without amending the Treaty. |
On peut se demander si la Commission est ici sur la bonne voie. | The question is whether the Commission is adopting the right course. |
L'on peut, enfin, se demander si ce Sommet permettra l'adoption de décisions complémentaires. | Thirdly, we face the question of whether it will also be possible to take progressive decisions at this summit, which leads on to another issue. |
On peut se demander si de nouvelles règles auraient vraiment un impact concret. | It might be wondered whether new regulations would mean very much in practice. |
On peut aussi se demander si la Convention peut combler le fossé qui nous sépare des citoyens. | It also remains to be seen whether the Convention can narrow the gulf between the EU and the people. |
Entre temps, on peut éventuellement se demander si cet objectif n'était pas trop ambitieux. | We might now think that target was over ambitious. |
On peut se demander si le même sort ne menace pas la Commission actuelle. | We may ask whether the same thing is in the process of happening to this Commission. |
On peut se demander si ces nouvelles dispositions sont suffisantes pour lever le moratoire. | It might be wondered whether these new rules are sufficient to justify lifting the moratorium. |
On peut se demander si cela relève de l'outrecuidance ou s'il s'agit d'un système. | One may well wonder whether this is just a haughtily offhand attitude, or whether there is a system at work here. |
On peut donc se demander | So we can ask |
On peut se demander pourquoi. | One might well wonder why. |
On peut aussi se demander si un autre élément interviendra pour renverser cette tendance économique. | Or will something else come along to turn the economy around. |
On peut se demander si sa proposition est politiquement applicable dans le contexte de l'UE. | One wonders if Draghi s proposal is politically feasible in the EU context. |
On peut se demander si le niveau maximal de cette règle graduée sera jamais atteint. | The question arises of whether the top notch on this yardstick will ever be reached. |
Si cela peut arriver à deux membres de l'Assemblée, on peut se demander combien il y a d'autres erreurs. | If that can happen to two Members of this House, how many more mistakes are there? |
Mais la plupart des gens diraient aussi qu'on peut se demander si c'est faisable, si c'est un objectif réaliste. | But most of them will also say it's questionable whether it's achievable, whether it is a realistic goal. |
On peut toutefois se demander si l histoire montrera la même indulgence envers la présidence de Bush. | Will history really be so kind to Bush? |
On peut aussi se demander si nous devrions avoir le droit de rester où nous sommes. | You could also ask the question, shouldn't we have... the right to remain where we are? |
On peut se demander si, dans ce cas, l'article 113 du Traité n'aurait pas dû primer. | One might be permitted to wonder whether, upon this occasion at any rate, Article 113 of the Treaty should not have applied. |
À ce propos, on peut se demander si les programmes de formation de l'UE sont suffisants. | In this connection, it might be asked whether the EU' s education programmes are adequate. |
On peut également se demander si le président peut ouvrir la voie dans une autre direction, vers l isolationnisme républicain traditionnel. | One may also wonder whether this president could lead them in another direction, to traditional Republican isolationism. |
On peut se demander si un référendum est le moyen le plus approprié pour demander leur consentement, mais il faut poser la question. | One can debate whether a referendum is the most appropriate vehicle for asking for their consent, but ask one must. |
On peut se demander si c'est indispensable pour parvenir à ces objectifs ou si la coopération des États membres suffit. | One might wonder whether this is necessary to achieve the objectives or whether cooperation between the Member States would suffice. |
3.11.1 L'on peut se demander si des délais de transmission plus rapides se traduiront par des avantages déterminants aux assurés. | 3.11.1 However, it is questionable as to whether faster transfer times will really bring about significant benefits to insured persons. |
4.11.1 L'on peut se demander si des délais de transmission plus rapides se traduiront par des avantages déterminants aux assurés. | 4.11.1 It is questionable, however, as to whether faster transfer times will really bring about significant benefits to insured persons. |
On peut se demander comment il se fait que cela arrive si souvent et que tant de pays soient concernés. | However, we have to ask why it is that this happens so often and in so many States. |
On ne peut s'empêcher de se demander si ces deux meurtres sont liés à des questions politiques. | One cannot help but think whether the two murders happen to be politically related. |
On peut toutefois se demander si elle est suffisante, ce que le précédent intervenant a également souligné. | It might nonetheless be questioned, as it was by the previous speaker, whether it is sufficient. |
L ampleur de la débâcle est telle qu on peut se demander si les petits pays peuvent se permettre de renflouer leurs banques. | The size of the calamity raises the question of whether small countries can really afford bank bailouts. |
On peut se demander comment un taux d'intérêt peut devenir négatif. | One may ask how can an interest rate be negative? |
Cependant, on peut se demander si ces mesures recouvrent toutes les formes de violence fondées sur le sexe . | However it is debatable whether these measures cover all forms of gender based violence . |
3.7.1 L'on peut se demander si des délais de transmission plus rapides procureront des avantages déterminants aux assurés. | 3.7.1 It is questionable as to whether faster transfer times will really bring about significant benefits to insured persons. |
En effet, on peut même se demander si ce mécanisme est com patible avec les règles du GATT. | In this we are one with the Council and the Commission, I might add. |
On peut donc se demander De quoi se compose la compassion ? | So we can ask What is compassion comprised of? |
Si les négociations ne se déroulent pas de manière satisfaisante ou si de nouveaux problèmes se posent, la Commission peut demander au Conseil de réviser son mandat. | If the negotiations do not proceed satisfactorily, or if new issues arise, the Commission may ask the Council to revise its man date. |
Recherches associées : Se Demander Si - Se Demander Si - Peut Se Demander - Se Demander Si Vous - De Se Demander Si - Demander Si - Demander Si - Demander Si - Demander Si - Demander Si - Demander Si - On Peut Se Demander - On Peut Se Demander - On Peut Se Demander