Traduction de "pour être franc" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

être - traduction :
Be

Pour - traduction :
For

Franc - traduction : Franc - traduction : Franc - traduction : Pour être franc - traduction : Pour - traduction : Franc - traduction : Pour être franc - traduction : Pour être franc - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pour être franc...
The thing is...
Pour être tout à fait franc...
My name is Randolph.
Pour être franc, encore une fois...
Frankly, again, I...
Mais pour être franc et puis quoi après ?
But to be blunt so what?
Puisje être franc ?
May I be frank?
Puisje être franc ?
You mind if I get to the point right away?
Pour être franc, je me suis ruiné pour une femme.
To tell you the truth, Kid, I sunk practically all I had on a woman.
Pour être franc, je n'ai pas fait le compte.
Frankly speaking, I didn't count it.
JULIETTE Mais pour être franc et donnerai à nouveau.
JULlET But to be frank and give it thee again.
Pour être franc, elle a besoin d'un nouveau tuyau.
To be frank, it needs a new stem
Je ne vous connais pas assez pour être franc.
Well, to tell you the truth,
Pour être franc, je n'y ai pas vraiment réfléchi.
To tell you the truth, Mr. Powers, I haven't given it much thought.
Je vais être franc.
Miss Agnew, I'll be very frank with you.
Je vais être franc.
I'll be absolutely frank with you.
Je n'ai pas répondu pour être franc, je suis terrifié.
I did not answer, to be frank, I am terrified.
Pour être franc, j'ai le vertige Tu es un trouillard !
To tell you the truth, I am scared of heights. You are a coward!
Ah Young, pour être franc, durant ces cinq dernières années...
Ah Young, to be truthful, for the past five years...
Patsy, je préfère être franc.
Patsy, I don't have to kid you. you're all washed up, you're through.
Je dois être franc, Agnes.
I must speak plainly, Agnes.
Puisje être franc, moi aussi ?
May I be frank, too?
Pourquoi ne pas être franc? .
Why shouldn't we be frank?
Oui, je peux être franc.
Yes. I can speak frankly to you.
Mais je considère que c'est un succès partiel, pour être franc.
But I considered it a partial success, to be honest.
Pour être franc, je ne sais pas comment le leur dire.
To tell you the truth, I ain't got the gumption to go out there and tell them.
Pour être franc, dans ce casci, je sais que ce l'est.
Well, frankly, in this instance, I know it's impossible.
Pour être tout à fait franc, je m'attendais à lutter davantage.
To be perfectly frank, I expected a little more argument.
Je vais être franc avec vous.
Now, Maurice, I'm going to be frank with you.
Qui ? Shinza, je vais être franc.
Shinza, let's be frank
Je crois être un honnête garçon, monsieur, mais, pour être franc, j'ai fait plusieurs métiers.
I believe I'm honest, monsieur, but, to be outspoken, I've had several trades.
Pour être franc, il est difficile de comprendre pourquoi vous souhaitez partir.
Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.
Donc, il est encore tôt, pour être franc, mais ça nous excite.
So it's early days, to be upfront, but we're excited about it.
Pour être franc, mon père, l'idée d'un futur prolongé ne m'excite pas.
To be candid, Father, a prolonged future doesn't excite me.
Il va être franc quand il va être grand.
He'll be forward when he grows up.
Et, pour être franc, j'avouerai que cette excursion aventureuse ne me déplaisait point.
And in all honesty, I confess that this venturesome excursion was far from displeasing to me.
Pour que l'Afrique française puisse se développer, la zone franc doit être démantelée.
If French Africa is to grow, the franc zone must be dismantled.
Pour être franc, il est un point que nous ne comprenons pas complètement.
Frankly, there is something we do not fully understand.
Pour être franc je suis surpris qu'elle ait voulu le faire avec moi
I wanna tell the world To be honest, I'm surprised she even wanted me to do it
Pour être franc, la seule raison qui me fera arrêter, c'est ma petite fille.
Honestly, there's only one reason I'd stop, and that's my little girl.
tamerhegab Pour être franc, cela ne me ferait rien si Omar Soliman devenait président.
tamerhegab To be honest, I don't mind Omar Soliman being president.
Pour être franc, je ne pense pas qu'il s'agisse ici d'orgueil ou de blessure.
Quite frankly, I do not believe it is a matter of any particular orgueil, nor that it has received blessures.
À un coût annuel d environ 40 milliards , ce soutien est, pour être franc, une aubaine.
With a price tag of around 40 billion per year, the cost of that support is, to be frank, a bargain.
Pour être franc quand j'ai entendu parler de lui, je thaught ces gens sont fous.
To be frank when I first heard of it, I thaught these folks are nuts.
C'est sans doute là que le Parlement européen, pour être franc, est le plus questionné.
This, frankly, is probably the issue on which the European Parliament attracts most scepticism.
Pour être franc, la Russie ne fait plus partie de la même catégorie que la Chine.
To put it bluntly, Russia is no longer in the same category as China.
Parce que, pour être franc, le fait que je siffle est un genre de comportement déviant.
because, to be honest, my whistling is a kind of deviant behavior.

 

Recherches associées : être Franc - être Franc - être Franc - être Franc Avec - être Franc-parler - être Plus Franc-parler - Compte Franc