Traduction de "pour toutes les choses" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pour - traduction :
For

Pour - traduction : Pour toutes les choses - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Que les choses soient claires une fois pour toutes.
I want this understood once and for all!
Mettons les choses au point, une fois pour toutes.
Now, Mr Halton, I insist that we settle this, once and for all.
Elle veut être thérapeute pour les couples, toutes ces choses.
She wants to be a couples counselor, of all things.
L'odeur de toutes les choses.
The mixture of odors.
Toutes les choses doivent passer.
All things must pass.
Laissez toutes les choses survenir.
Let all things arise.
De toutes les choses abjectes...
Of all things vile!
Toutes les choses seront questionnées et toutes les idées défiées.
To question all things and challenge all ideas.
Et donc, la question pour mon laboratoire n'est pas de penser à toutes les bonnes choses que les bactéries font, ou toutes les mauvaises choses qu'elles font.
And so, the question for my lab is whether you want to think about all the good things that bacteria do, or all the bad things that bacteria do.
Les classes sont géniales pour toutes les choses pour lesquelles l'utilisation de classes est génial.
So, it's sometimes useful to use classes as tiny namespaces, when you don't want to add a module and you just need like 4 lines. It's even useful to hold functions in.
Mais une certaine confiance besoin pour toutes les choses que je dis.
But how much faith does one need for all these things I'm saying?
Mais elles reçoivent beaucoup d'attention pour toutes les choses terribles qu'elles font.
But they get a lot of press because they do a lot of terrible things as well.
Haïti Toutes les bonnes choses haïtiennes
Haiti All Things Haitian Global Voices
Toutes les choses ont une fin.
Whatever has a beginning also has an end.
J'avais toutes les choses en mains.
I had everything under control.
Toutes les choses dissimulées seront vues.
All things hidden will be seen.
MAAS gère toutes les choses ennuyeuses
MAAS handles all the boring stuff
Toutes les autres choses sont égales.
Everything else is equal.
Il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui.
He is before all things, and in him all things are held together.
Il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui.
And he is before all things, and by him all things consist.
Je dirais toutes ou presque toutes, sauf les choses essentielles.
We note the Council's misgivings but I would like to have it recorded that these misgivings have never been explained.
La foi rend toutes les choses possibles...l'amour les rend toutes faciles.
Faith makes all things possible.... love makes all things easy.
Toutes les choses creees ont ete crees a partir de l'amour, pour l'amour.
All things created were created from love, to love.
Toutes les choses que tu as dites, elles étaient toutes fausses
All the things you'd say, they were never true, never true
Toutes les choses doivent avoir une fin.
All things must have an end.
Toutes les bonnes choses viennent d'en haut.
All good things come from above.
Regardez, toutes les mauvaises choses sera fini.
Look, all the bad things will be over.
C'est toutes les combinaisons de deux choses.
So that's all I define every term is going to be multiplied by c.
Toutes les bonnes choses ont une fin.
Toutes les bonnes choses ont une fin.
Toutes les choses apparaissent pendant un temps.
All things appear for a time.
Je veux effacer toutes les choses inutiles.
I want to erase all the unnecessary things.
Toutes les bonnes choses ont une fin.
AND ALL GOOD THlNGS COME TO AN END,
Toutes les bonnes choses ont une fin.
All good things come to an end.
Toutes les choses se multiplient par deux.
sickness, death, the future.
Toutes ces choses.
All these things.
toutes ces choses.
all those things to you.
Nous avons eu la possibilité de remettre nous mêmes les choses en état. Mais cela n' est certainement pas vrai pour toutes les régions, pour toutes les victimes, pour toutes les communes.
We were able to put things right ourselves but, by and large, this is not the case for all areas, all persons, all communities.
Je veux présenter mes excuses pour toutes les choses que j'ai dites auparavant aujourd'hui.
I want to apologize for all the things I said earlier today.
Mais les provisions, en reste t il assez pour accomplir toutes ces grandes choses?
Then, as to provisions, have we enough to last?
Permet donc réfléchir pour savoir si toutes ces choses égales les uns des autres.
First of all lets just think about the value of the function there.
Et par dessus toutes ces choses l'amour pour mon enfant.
And that is all of these different things the love for my child.
C'est une boîte trop petite pour mettre toutes ces choses.
That is too small a box to hold all these things.
Toutes ces choses matérielles ne veulent rien dire pour moi
All this material shit man this shit don't mean shit to me man
Paroles de vie éternelle pour le bien de toutes choses
Words of eternal life for the sake of all things
Non, toutes ces choses deviendront des expressions superflues pour vous.
All these things will become redundant expressions for you. You will not say it anymore.

 

Recherches associées : Toutes Les Choses - Toutes Choses - Toutes Choses - Toutes Les Bonnes Choses - Toutes Les Petites Choses - Comme Toutes Les Choses - Sur Toutes Choses - Toutes Choses Numériques - Toutes Choses Allemandes - Toutes Choses Sont - En Toutes Choses - Toutes Ces Choses - Toutes Choses Vivantes - Toutes Ces Choses