Traduction de "poursuivre les travaux" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Travaux - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre les travaux - traduction : Poursuivre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il convient de poursuivre les travaux en la matière. | Additional efforts are needed in that context. |
Les travaux devraient se poursuivre lors des réunions futures du Groupe. | This should continue to be the case at future Voorburg Group meetings. |
Poursuivre les travaux sur les mélanges de gaz toxiques (en coopération avec l'OCDE) | Continue the work on toxic gas mixtures (TGM) (in cooperation with OECD) |
Poursuivre les travaux sur l'estimation du pouvoir cancérogène (en coopération avec l'OCDE) | e. Pursue work on carcinogenicity potency estimation (in cooperation with OECD) |
Poursuivre les travaux en vue d'un alignement complet sur l'acquis concernant les transports routiers. | Continue work towards complete alignment with the acquis in the area of road transport. |
Le CCQC devrait poursuivre ses travaux dans ce domaine. | Further work was required by CCC. |
Il a été recommandé de poursuivre les travaux sur la mesure des TIC. | It was recommended that work on the measurement of ICT should be continued. |
Je prie les membres de bien vouloir s'asseoir afin de poursuivre nos travaux. | Here the subsidiarity principle is identical with national preference, with 'your own people first'. |
Poursuivre les travaux préparatoires à la conclusion d un accord de coopération avec Europol | Continue to prepare for the conclusion of a cooperation agreement with Europol. |
En particulier , il est nécessaire de poursuivre les travaux préparatoires dans de nombreux domaines . | In particular , further preparatory work in various areas is required . |
Le Népal prie donc le Secrétaire général de poursuivre les travaux sur ces accords. | Accordingly, Nepal urged the Secretary General to continue his efforts with respect to those agreements. |
Le détail des travaux à poursuivre est indiqué ci après | A listing of the required works in process is as follows |
Il serait recommandé de créer une telle structure afin de poursuivre les travaux de préfaisabilité15. | A quot nucleus quot Enterprise would be recommended in order to provide for continued pre feasibility work. 15 |
3.11.3.1 Cette option est à expérimenter et il faut poursuivre les travaux sur le sujet. | 3.11.3.1 This option needs to be tested, and further work is needed on the subject. |
3.9.3.1 Cette option est à expérimenter et il faut poursuivre les travaux sur le sujet. | 3.9.3.1 This option needs to be tested and work needs to be pursued in this area. |
Cette commission parlementaire a été officiellement chargée de poursuivre ses travaux. | This parliamentary commission has been granted a mandate to pursue its activities. |
L'Équipe sur les géocroiseurs devrait poursuivre ses travaux et faire des propositions selon que de besoin en s'appuyant sur les travaux de la deuxième année. | The Action Team should continue its work and make proposals as necessary, building on its work in the second year. |
La CNUCED devrait poursuivre et approfondir ses travaux sur les services de distribution dans plusieurs domaines. | UNCTAD should continue and strengthen its work on distribution services in a number of areas. |
Les travaux de définition du cadre et des critères de sélection des indicateurs doivent se poursuivre. | Further work is currently required to develop the framework and criteria for the selection of indicators. |
La session s apos achève, mais les travaux vont se poursuivre à Genève et sur le terrain. | The session was coming to an end, but work would continue to be done both in Geneva and in the field. |
Le montant prévu doit permettre de poursuivre les travaux d apos aménagement et de rénovation des locaux. | (b) Alterations and renovations to premises . 150 000 |
Les ressources prévues à cette rubrique doivent permettre de poursuivre les travaux de réfection du trottoir amorcés en 1988. | The estimated requirements under this heading relate to the continuation of the sidewalk replacement project which started in 1988. |
Il nous faut poursuivre nos travaux sur le Conseil des droits de l'homme. | We have to continue to work on the Human Rights Council. |
Nous espérons qu'on aura, en temps voulu, la possibilité de poursuivre des travaux. | We hope that further work can be done in that regard at an appropriate opportunity. |
Ces travaux devraient se poursuivre jusqu apos à une date encore non précisée. | The Team will continue its work until an unspecified date. |
Dans le cadre de cette fondation, le projet OpenIndiana se propose de poursuivre les travaux réalisés par OpenSolaris. | The project, a part of the Illumos Foundation, aims to continue the development and distribution of the OpenSolaris codebase. |
Poursuivre les travaux de transposition des directives de l'ancienne et de la nouvelle approches et de l'approche globale. | Continue work on the transposition of old approach and new and global approach directives. |
Poursuivre les travaux consacrés à la mise en œuvre des exigences du traité instituant la Communauté de l'énergie. | Continue the implementation of the requirements of the Energy Community Treaty. |
La Commission à l'intention de poursuivre les travaux d'examen sur les teintures capillaires afin d'élaborer des listes de substance autorisées. | The Commission plans to continue examining hair tints with the aim of drawing up lists of approved substances. |
Il est nécessaire de consolider le système statistique agricole et de poursuivre les travaux financés par les plans d'action précédents. | There is a need to consolidate the agricultural statistical system and to continue the work supported by the previous action plans. |
Elle a fait observer qu'il pourrait être utile de poursuivre les travaux axés sur les règles et les conditions de détention. | She suggested that further work focusing on the rules and conditions of detention could be useful. |
9. Prie le Comité de poursuivre ses travaux conformément à la résolution 2819 (XXVI) | 9. Requests the Committee to continue its work in conformity with General Assembly resolution 2819 (XXVI) |
8. Prie le Comité de poursuivre ses travaux conformément à la résolution 2819 (XXVI) | 8. Requests the Committee to continue its work in conformity with General Assembly resolution 2819 (XXVI) |
Le Groupe spécial devrait poursuivre ses travaux jusqu'à l'entrée en fonction d'un nouveau gouvernement. | The Ad Hoc Group should continue its work until a new Government came into office. |
Je voudrais éviter la réouverture du débat et propose donc de poursuivre nos travaux. | I do not want to reopen the debate now, so I propose that we proceed with our work. |
En tout état de cause , il convient de poursuivre les travaux préparatoires en vue du lancement du prélèvement SEPA . | Preparatory work for launching SEPA direct debits should continue in any case . |
21. La présente session du Comité exécutif touche à sa fin, mais les travaux du HCR doivent se poursuivre. | 21. The current session of the Executive Committee was coming to an end, but UNHCR apos s work had to go on. |
L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière. | Eritrea's long stated readiness to proceed with demarcation over the whole length of the boundary has been reiterated. |
1.7 En conséquence, le CESE soutient l'établissement d'un réseau européen afin de poursuivre les travaux du projet Welfare Quality. | 1.7 The EESC therefore backs the establishment of a European network to continue the work of the WQ project. |
Le nouvel éclairage apporté par l ensemble des travaux a permis à la Commission de préciser les finalités à poursuivre. | All this work has thrown new light on the question and enabled the Commission to identify more precisely the aims to be pursued. |
Poursuivre les travaux sur les critères de classification des matières qui, au contact de l'eau, libèrent des gaz toxiques ou corrosifs | Pursue work on classification criteria for substances which, in contact with water, release toxic corrosive gases |
Les participants à l'atelier ont conclu qu'il était nécessaire de poursuivre les travaux concernant l'impact sur les écosystèmes par le modèle RAINS. | The workshop concluded that further work was needed on ecosystem impacts for RAINS. |
Le Président. Je pense qu'il est recevable et j'estime que nous devons poursuivre nos travaux. | PRESIDENT. I believe it is receivable and I believe we should proceed accordingly. |
Le Président. Je partage vos sentiments mais permettez nous de poursuivre avec l'ordre des travaux. | I would also urge you to say in that message that this House deplores violence and, in particular, the use of violence towards terrorist ends. |
Nous devrions interrompre nos travaux à ce stade et poursuivre le vote à 17 heures. | We should break at this stage and take the votes that remain at 5 p.m. this evening. |
Recherches associées : Poursuivre Les - Poursuivre Les - Les Travaux - Les Travaux - Poursuivre Les Activités - Poursuivre Les Recours - Poursuivre Les Investissements - Poursuivre Les Résultats - Poursuivre Les Discussions - Poursuivre Les Dommages - Poursuivre Les Efforts - Poursuivre Les Crimes - Poursuivre Les Tests - Poursuivre Les Clients