Traduction de "poursuivre un processus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Processus - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Processus - traduction : Poursuivre un processus - traduction : Processus - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un processus à poursuivre
An ongoing process
Cela constituerait également un incitant à poursuivre le processus de réforme.
That would be another way of spurring the reform process on.
Poursuivre le processus d'adoption des normes européennes.
Ensure continued progress in adopting European standards.
2. Le processus de restructuration doit se poursuivre.
2. The restructuring process must continue.
Un effort concerté est à présent nécessaire pour poursuivre le processus de mise en œuvre.
A concerted effort is now needed to continue the process of implementation.
C'est pourquoi le processus de paix doit se poursuivre.
Therefore the peace process must continue.
L'Union en dépend pour pouvoir poursuivre le processus de Lisbonne.
The EU is dependent on this in order to keep the Lisbon process on track.
Nous estimons que ce processus devrait se poursuivre et se renforcer.
It is our belief that this process should be continued and strengthened.
Jusqu'alors, le processus de détente avait semblé susceptible de se poursuivre.
The young men who have been sent to fight in that war show no stomach for it. Why should they?
Nous pensons qu'il est indispensable de poursuivre ce processus de simplification.
We believe that it is essential to go further with this process of simplification.
Mais le processus doit se poursuivre et le système doit rester ouvert.
But the process must continue and the system must remain open.
La Commission est prête à poursuivre son rôle actif dans ce processus.
The Commission is ready to continue to play an active part in this process.
Si le processus législatif doit se poursuivre, il faudra plus de réalisme.
It will need to become more realistic if this legislative process is to continue.
Monsieur le Président, chers collègues, mon groupe a certes perdu sur un vote décisif, mais le processus doit se poursuivre.
Mr President, ladies and gentlemen, my side has admittedly lost in a key vote, but the process must continue.
Poursuivre le processus de démocratisation entamé dans ce pays en 2011 est fondamental.
Continuing the democratization process that began there in 2011 is urgent.
Lorsque l'effet de la fane médecine, le processus de réparation peut se poursuivre.
When the effect of the medicine fades, the repair process can continue.
Ce processus de renouvellement est essentiel si nous voulons poursuivre dans cette direction.
This renewal process is essential if we are to move in this direction.
Malgré ces incidents, le processus de paix en El Salvador est un fait concret qu apos il faut poursuivre et encourager.
The peace process in El Salvador, despite these incidents, is a tangible fact, and it must be continued and encouraged.
Vient ensuite le besoin de poursuivre et d' accélérer le processus de réformes structurelles .
Second is the need to continue and step up the process of structural reforms .
Avec son adhésion à l'OMC, la Chine est en mesure de poursuivre ce processus.
In acceding to the WTO, China is continuing this process.
Cependant, nous devons poursuivre ce processus de rapprochement de part et d'autre de la Méditerranée.
Nevertheless, we need to continue this process of rapprochement across the Mediterranean.
Dans ce contexte, l'Union a encouragé la Turquie à poursuivre activement le processus de réforme.
Within this framework, the Union encouraged Turkey to actively continue the reform process.
Autosuffisance. La coopération se justifie lorsqu'elle permet d'engager un processus de développement et peut ultérieurement se poursuivre avec les ressources propres du pays.
Self sustainability cooperation is justified when an initiated development process can later be maintained with its own resources.
Le processus de recouvrement suit son cours et devrait se poursuivre au cours des prochaines années.
The process of recovery is ongoing and may extend over several years.
Ce processus est bien en train, mais sa marche doit se poursuivre et être encore soutenue.
And worse still, there has been no evaluation of the projects since they do not exist.
Nous devons, avec persévérance et ténacité, poursuivre notre engagement dans ce processus et maintenir nos principes.
We must stick vehemently to our principles and our commitment to this process.
Compte tenu de ces conditions favorables, les Etats Unis commencent déjà à réimplanter leurs industries un processus qui devrait encore se poursuivre quelques décennies.
Given these favorable conditions, the US has already begun on shoring its industry a process that will most likely continue for several decades.
Le Comité encourage l'État partie à poursuivre le processus de naturalisation sans discrimination fondée sur l'origine ethnique.
The Committee encourages the State party to continue the naturalization process without discrimination based on ethnic origin.
Nous avons donc raison de vouloir poursuivre le processus de libéralisation entamé et opérer une libéralisation totale.
It is therefore right to continue with the liberalisation that is under way and implement complete liberalisation.
Il nous reste à espérer que le processus de démocratisation pourra se poursuivre dans les meilleures conditions.
We can only hope that the process of democratisation is able to continue under optimum conditions.
La Commission encourage la Turquie à continuer ses réformes en vue de poursuivre le processus de candidature.
Turkey is encouraged to pursue its reform process and so advance its candidacy for European Union membership.
Un processus d'apprentissage mutuel et d'échanges s'inscrivant dans le cadre d'une coopération devrait se poursuivre sur la base des questions identifiées dans le rapport conjoint.
A process of mutual learning and co operative exchange should be continued on the basis of the issues identified in the joint report.
Je constate là aussi un accord unanime pour poursuivre et renforcer le processus de Luxembourg dans le cadre des objectifs fixés au Conseil européen de Lisbonne.
Here, too, I noted unanimity on the need to continue and step up the Luxembourg process in the context of the objectives established at the European Council in Lisbon.
Ces états membres ont ils pour cela moins de petites motivations précieuses pour poursuivre le processus de réforme ?
So member states have precious little incentive to continue the reform process?
le processus d'aide de KPPP vient de s'arrêter anormalement. Poursuivre l'exécution serait inutile, KPPP va donc s'arrêter maintenant.
kppp's helper process just died. Since further execution would be pointless, kppp will shut down now.
Il y a donc nécessité de renforcer le processus de décentralisation et de poursuivre les réformes institutionnelles entamées.
There is therefore a need to strengthen the decentralization process and to further pursue the institutional reforms which have been started.
Il faut poursuivre ces efforts, afin de supprimer les menaces éventuelles à l'encontre du processus électoral désormais proche.
These efforts must be maintained, to eliminate potential threats to the approaching electoral process.
Poursuivre le processus de création du grand marché européen libéralisé, en affirmant que cette libéralisation serait créatrice d'emplois.
Firstly, to continue the process of creating a large, liberalised European market while stating that liberalisation of this kind would create jobs.
Comment les ministres des Affaires étrangères peuvent ils poursuivre le processus de ratification comme si de rien n'était ?
How can the foreign ministers simply let the ratifications continue?
Monsieur le Président, le processus de réforme économique et budgétaire initié par le Conseil Écofin doit se poursuivre.
Mr President, the economic and budgetary reform process indicated by the Ecofin Council must be continued.
Je conviens entièrement de la nécessité de poursuivre le processus de démocratisation et d'ouvrir la vie politique cubaine.
I totally agree with the need for pressing on with the process of democratisation and opening up political life in Cuba.
Autant de preuves qu apos il faut poursuivre le processus d apos édification nationale tout en conservant et développant sur cette base les processus interétatiques d apos intégration.
All this demonstrates the need to combine the process of national State building with the maintenance and development on this basis of inter State integration processes.
Néanmoins, comme il s' agit d' un processus évolutif, les États membres se sont mis d' accord sur la nécessité de poursuivre l' examen de cette question.
However, as this is a process that is open to developments, the Member States have agreed on the need to keep an eye on this issue.
Quelles que soient les raisons qui puissent encore diviser les deux parties, le processus de négociation doit se poursuivre.
Whatever the reasons that may still divide the two sides, the negotiating process must continue.
Afin d'assurer le succès de ce processus essentiel, il est nécessaire de poursuivre la coordination entre les partenaires internationaux.
To ensure the success of this vital process, continued coordination among international partners is required.

 

Recherches associées : Poursuivre Le Processus - Poursuivre Le Processus - Poursuivre Le Processus - Poursuivre Un Investissement - Poursuivre Un Droit - Poursuivre Un Concept - Poursuivre Un Maître - Poursuivre Un Objectif - Poursuivre Un Objectif - Poursuivre Un Retour - Poursuivre Un Stage - Poursuivre Un Brevet - Poursuivre Un Cours - Poursuivre Un Emploi