Traduction de "poursuivre le processus" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Processus - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre - traduction : Poursuivre le processus - traduction : Poursuivre le processus - traduction : Processus - traduction : Poursuivre le processus - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Poursuivre le processus d'adoption des normes européennes. | Ensure continued progress in adopting European standards. |
Un processus à poursuivre | An ongoing process |
2. Le processus de restructuration doit se poursuivre. | 2. The restructuring process must continue. |
C'est pourquoi le processus de paix doit se poursuivre. | Therefore the peace process must continue. |
L'Union en dépend pour pouvoir poursuivre le processus de Lisbonne. | The EU is dependent on this in order to keep the Lisbon process on track. |
Mais le processus doit se poursuivre et le système doit rester ouvert. | But the process must continue and the system must remain open. |
Jusqu'alors, le processus de détente avait semblé susceptible de se poursuivre. | The young men who have been sent to fight in that war show no stomach for it. Why should they? |
Cela constituerait également un incitant à poursuivre le processus de réforme. | That would be another way of spurring the reform process on. |
Si le processus législatif doit se poursuivre, il faudra plus de réalisme. | It will need to become more realistic if this legislative process is to continue. |
Vient ensuite le besoin de poursuivre et d' accélérer le processus de réformes structurelles . | Second is the need to continue and step up the process of structural reforms . |
Poursuivre le processus de démocratisation entamé dans ce pays en 2011 est fondamental. | Continuing the democratization process that began there in 2011 is urgent. |
Lorsque l'effet de la fane médecine, le processus de réparation peut se poursuivre. | When the effect of the medicine fades, the repair process can continue. |
Nous estimons que ce processus devrait se poursuivre et se renforcer. | It is our belief that this process should be continued and strengthened. |
Nous pensons qu'il est indispensable de poursuivre ce processus de simplification. | We believe that it is essential to go further with this process of simplification. |
Un effort concerté est à présent nécessaire pour poursuivre le processus de mise en œuvre. | A concerted effort is now needed to continue the process of implementation. |
Dans ce contexte, l'Union a encouragé la Turquie à poursuivre activement le processus de réforme. | Within this framework, the Union encouraged Turkey to actively continue the reform process. |
Le Comité encourage l'État partie à poursuivre le processus de naturalisation sans discrimination fondée sur l'origine ethnique. | The Committee encourages the State party to continue the naturalization process without discrimination based on ethnic origin. |
Monsieur le Président, le processus de réforme économique et budgétaire initié par le Conseil Écofin doit se poursuivre. | Mr President, the economic and budgetary reform process indicated by the Ecofin Council must be continued. |
Le processus de recouvrement suit son cours et devrait se poursuivre au cours des prochaines années. | The process of recovery is ongoing and may extend over several years. |
La Commission est prête à poursuivre son rôle actif dans ce processus. | The Commission is ready to continue to play an active part in this process. |
Nous avons donc raison de vouloir poursuivre le processus de libéralisation entamé et opérer une libéralisation totale. | It is therefore right to continue with the liberalisation that is under way and implement complete liberalisation. |
Il nous reste à espérer que le processus de démocratisation pourra se poursuivre dans les meilleures conditions. | We can only hope that the process of democratisation is able to continue under optimum conditions. |
La Commission encourage la Turquie à continuer ses réformes en vue de poursuivre le processus de candidature. | Turkey is encouraged to pursue its reform process and so advance its candidacy for European Union membership. |
Ce processus de renouvellement est essentiel si nous voulons poursuivre dans cette direction. | This renewal process is essential if we are to move in this direction. |
Recommandation Le secrétariat devrait poursuivre l'exécution d'examens de la politique d'investissement et renforcer le processus pour l'application des recommandations. | Recommendation The secretariat should continue the preparation of IPRs and strengthen the process for the implementation of the recommendations. |
Quant à la Commission, elle demeure prête à poursuivre le processus de démarcation et à le mener à terme. | As for the Commission, it remains ready to proceed with and complete the process of demarcation. |
Quant à la Commission, elle demeure disposée à poursuivre et achever le processus dès que les circonstances le permettraient. | As for the Commission, it remains ready to proceed with and complete the process of demarcation whenever circumstances permit. |
Il a dit Le rôle du Parlement doit être de poursuivre le processus qui mène à l'Union euro péenne . | Yet now she suddenly states she does not accept it. Perhaps it was not explained to her when she signed it. |
Le fossé demeure, l'écart demeure, mais nous vous promettons de poursuivre le processus en dépit de toutes les difficultés. | There is still this gulf, this gap, between us, but we promise you that we shall continue with the process regardless of the problems. |
Le développement physiologique des avocats doit être tel que le processus de maturation puisse se poursuivre jusqu'à son terme. | The development of the avocados should have reached a physiological stage which will ensure a continuation of the ripening process to completion. |
Ces états membres ont ils pour cela moins de petites motivations précieuses pour poursuivre le processus de réforme ? | So member states have precious little incentive to continue the reform process? |
le processus d'aide de KPPP vient de s'arrêter anormalement. Poursuivre l'exécution serait inutile, KPPP va donc s'arrêter maintenant. | kppp's helper process just died. Since further execution would be pointless, kppp will shut down now. |
Il y a donc nécessité de renforcer le processus de décentralisation et de poursuivre les réformes institutionnelles entamées. | There is therefore a need to strengthen the decentralization process and to further pursue the institutional reforms which have been started. |
Poursuivre le processus de création du grand marché européen libéralisé, en affirmant que cette libéralisation serait créatrice d'emplois. | Firstly, to continue the process of creating a large, liberalised European market while stating that liberalisation of this kind would create jobs. |
Comment les ministres des Affaires étrangères peuvent ils poursuivre le processus de ratification comme si de rien n'était ? | How can the foreign ministers simply let the ratifications continue? |
Je conviens entièrement de la nécessité de poursuivre le processus de démocratisation et d'ouvrir la vie politique cubaine. | I totally agree with the need for pressing on with the process of democratisation and opening up political life in Cuba. |
Avec son adhésion à l'OMC, la Chine est en mesure de poursuivre ce processus. | In acceding to the WTO, China is continuing this process. |
Le rôle de cette Assemblée est de poursuivre le processus, qui consiste à œuvrer en faveur de l'Union euro péenne. | But the important thing is that it should lay down, as it does, very firm lines to be followed in further deliberations. |
Monsieur le Président, chers collègues, mon groupe a certes perdu sur un vote décisif, mais le processus doit se poursuivre. | Mr President, ladies and gentlemen, my side has admittedly lost in a key vote, but the process must continue. |
Quelles que soient les raisons qui puissent encore diviser les deux parties, le processus de négociation doit se poursuivre. | Whatever the reasons that may still divide the two sides, the negotiating process must continue. |
Afin d'assurer le succès de ce processus essentiel, il est nécessaire de poursuivre la coordination entre les partenaires internationaux. | To ensure the success of this vital process, continued coordination among international partners is required. |
a) De poursuivre le processus de transformation des institutions archaïques en se fixant des objectifs pour les prochaines années | (a) To continue the process of transformation of old type institutions by establishing targets for the next years |
munauté, qu'il a été possible de poursuivre le processus d'intégration économique européenne en bafouant une disposition fondamentale du traité. | Finally, the EEC Treaty provided for responsibility for man datory consultations on social matters in connection with various spheres (Articles 49, 54, 57, 126, 127 EEC). |
Nous invitons la Turquie à poursuivre le processus de réforme surtout par la mise en ?uvre des réformes adoptées. | We call upon Turkey to continue its process of reform not least in the form of actual implementation of the reforms adopted. |
Poursuivre le processus d'alignement sur la convention européenne sur la télévision transfrontière et sur la directive Télévision sans frontières. | Continue the process of alignment with the European Convention on Transfrontier Television and the television without frontiers Directive. |
Recherches associées : Poursuivre Un Processus - Poursuivre Le Développement - Poursuivre Le Paiement - Poursuivre Le Succès - Poursuivre Le Sujet - Poursuivre Le Marché - Poursuivre Le Projet - Poursuivre Le Recouvrement - Poursuivre Le Changement - Poursuivre Le Chemin - Poursuivre Le Développement - Poursuivre Le Bonheur