Traduction de "prévu pour venir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Venir - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : Pour - traduction : Prévu - traduction : Prévu - traduction : Venir - traduction : Prévu - traduction : Prévu - traduction : Pour - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je voudrais savoir ce qui est prévu pour les années à venir. | My question concerns what the plans look like for the years ahead. |
Il avait prévu de venir secrètement près d'une entrée du théâtre, le Marsh. | He was planning to secretly show up at a small hole in the wall theater, The Marsh. |
Les étapes établies pour poursuivre cet objectif et l'avancement prévu pendant l'année à venir sont présentés ci après. Les ressources actuelles du secteur LMR sont considérées comme à peine suffisantes pour l'année à venir. | The steps in place to pursue this goal and the anticipated progress during the coming year are presented below and the current resources within the MRL sector are considered barely adequate for the year ahead. |
J'ai demandé à Tom pourquoi il n'avait pas prévu de venir à Boston avec nous. | I asked Tom why he wasn't planning to go to Boston with us. |
La voiture qui devait venir me chercher est arrivée une demi heure plus tard que prévu. | The car that was supposed to collect me came half an hour later than arranged. |
Il est prévu que l'île continuera à croître dans les années à venir, même si l'activité volcanique semble être en pause pour le moment. | It's anticipated the island will continue to grow in the years to come, although volcanic activity seems to be paused for the moment. |
Pour en venir à sa question précise, je ne pense pas pouvoir y répondre d'emblée. Je suis d'ailleurs convaincu que l'honorable député l'avait prévu. | That being so, does the Commissioner consider that it would be appropriate for the Commission to study this problem and seek to harmonize the laws of the various Member States as far as possible? |
Pour les années à venir, le volume de l'opération devrait, selon la Commission, être déterminé par le niveau des crédits budgétaires prévu à cet effet. | In subsequent years the scale of the operation should in the Commission's view be determined by the level of appropriations made available for this action in the budget. |
Une personne à qui j ai parlé, un homme d affaires suisse, n avait même pas prévu de venir en Thaïlande. | One person I spoke to, a Swiss businessman, hadn't even planned on coming to Thailand. |
Le milliard d'euros qui est prévu pour venir en aide aux agriculteurs dans les pays en voie de développement ne devrait pas grever le budget de l'agriculture | 1 billion euros foreseen to help farmers in the developing countries should not be taken from the agri budget. |
Ils ont même annoncé leur intention de maintenir un référendum national prévu pour samedi visant à approuver une nouvelle constitution, qui, ils l espèrent, établira leur pouvoir pour les décennies à venir. | Indeed, they have announced their intentions to move forward with conducting a national referendum scheduled for Saturday to approve a new constitution, which they hope will entrench their power for decades to come. |
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici. | Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here. |
Merci pour venir aujourd'hui | Then the egyptologists are saying that the pharaon snefere the last of the third dynasty, built not one, but three colossal pyramids. |
Pour venir du Clarence ? | From the Clarence? |
Montant prévu pour 1994 | Amount earmarked for 1994. |
Qu'avezvous prévu pour demain ? | Yes, madame? What are you going to do with my day tomorrow, Monsieur La Valle? |
Tu veux venir de temps en temps pour venir voir le nouvel appartement ? | Uh, hey, um, do you want to come over sometime, just check out the new place? |
Pour les siecles a venir | This story for you and posterity |
Excusezvous pour venir si tard. | Apologies for coming so late at night. |
J'ai annulé pour venir ici. | Yes. I postponed it to come here. |
Me faire venir ici pour... | Getting me out here... |
Un, pour se préparer, deux, pour venir... | One, to make ready two, to go... |
Il est finalement prévu pour . | and R.E.D. |
l'emplacement prévu pour la boucle, | the intended location of the buckle |
L'argent prévu pour mon vélo. | With the money for my bike. |
Pour l'instant, rien n'est prévu. | Not for now. Phew! |
Rien de prévu pour Sears ? | I don't see nothing on here for Sears. |
Il est prévu pour midi. | It's ordered for noon. |
C'est prévu pour un enfant. | That was made for a child to wind. |
Ken est trop occupé pour venir. | Ken is so busy that he can't come. |
Comment as tu fait pour venir?... | How did you manage to come? |
Il n'ya plus personne pour venir. | There is nobody left to come. |
Comment as tu fais pour venir ? | How did you come? |
Pour venir ici, j'ai utilisé OpenStreetMap. | Before I came down here, I looked it up on OpenStreetMap |
Barbara n'a pas insisté pour venir. | My, I'm so glad Barbara didn't tease to go. |
Ils l'ont fait venir pour l'argent. | They're trying to railroad this man for money. |
Ils attendent mon signal pour venir. | Theyre waiting for me to give them the offers. Then theylll come. |
Qu'as tu prévu pour ce soir ? | What are your plans for tonight? |
Qu'as tu prévu pour l'après midi ? | What do you have planned for the afternoon? |
Qu'avez vous prévu pour l'après midi ? | What do you have planned for the afternoon? |
Voici ce qui prévu pour 2015. | This is what's planned for 2015. |
Quoique tu aies prévu pour moi | Whatever you've planned for me |
Un temps est prévu pour cela. | That is not what in fact was done. |
Le vote est prévu pour demain. | The vote is scheduled to take place tomorrow. |
J'ai tout prévu pour cette journée. | I have the whole day plan. |
Recherches associées : Prévu Pour - Prévu Pour - Prévu Pour - Prévu Pour - Prévu Pour - Prévu Pour - Prévu Pour - Prévu Pour - Prévu Pour - Prévu Pour - Pour Venir - Pour Venir - Pour Venir - Venir Pour