Traduction de "prendre les honneurs" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Seulement les honneurs | Only Honors |
Rendonslui les derniers honneurs. | Let us pay it the last moment of reverence. |
Les Honneurs de la Cour En France, les honneurs de la Cour sont selon Régis Valette. | The Honneurs de la Cour (Honors of the Court) were ceremonious presentations to the sovereign at the Royal Court of France which were formal for women but more casual for men. |
Tous les honneurs à vous. | All honors to you. |
Voudriez vous faire les honneurs ? | Would you like to do the honors? |
Seulement les terminaux et les honneurs | Only Terminals and Honors |
Tous honneurs | All Honors |
Troupes, rendez les derniers honneurs. Salut ! | Troop, pay your last honor. Salute. |
Quand Bartlett arrivera, faiteslui les honneurs. | When Bartlett arrives, give him the courtesy of the place. |
Activités et honneurs | Activities and honours |
Elle obtint son diplôme avec les honneurs. | She graduated with honors. |
Elle a été diplômée avec les honneurs. | She graduated magna cum laude. |
Alors, à quoi dois je les honneurs... | So, to what do I owe the summons? |
Les honneurs de la guerre, Albin Michel. | Les honneurs de la guerre , Albin Michel. |
Honneurs et distinctions, etc. | Honours, award |
Kong des honneurs exposé | Exposed Kong of Honors |
Pung des honneurs exposé | Exposed Pung of Honors |
Kong des honneurs dissimulé | Concealed Kong of Honors |
Pund des honneurs dissimulé | Concealed Pung of Honors |
Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains. | Trumps and honours were showered upon his hands. |
Elle a obtenu son diplôme avec les honneurs. | She graduated with honors. |
Les honneurs de la guerre lui seront accordés. | During World War I, German prisoners of war were kept in the Citadel. |
Oui, j'ai eu les honneurs de la presse. | Yeah? For once I got top billing. |
Accueillons notre héros à l aéroport avec tous les honneurs ! | Let us meet our hero at the airport with full honours! |
Honneurs, trônes, vous aviez tout ! | Honors, thrones everything fell into your lap. |
je sais que j'ai usurpé les honneurs d'un véritable héros. | I know that I've stolen the credit from a real hero. |
A qui sont destinés ces honneurs? | Who did your governor grant that honour? |
Les récents premiers ministres ont eu les honneurs de notre langue vernaculaire. | Recent prime ministers have been the focus for some of our local vernacular. |
Nous sommes les écrivains fantomes de l'Amérique, les honneurs ne sont qu'empruntés | We're America's ghost writers, the credit's only borrowed |
Tranquillement, M. Hennebeau affectait de faire les honneurs de chez lui. | M. Hennebeau quietly endeavoured to do the honours of his house. |
Fou ou pas, j'ai eu mon diplôme d'ingénieur avec les honneurs. | Crazy or not, I graduated with honors from the Berliner Technische Hochschule. |
Cette amalgamation a aussi pour effet d'augmenter la liste des honneurs de bataille du régiment pour la Première Guerre mondiale en additionnant tous les honneurs des unités réunies. | The amalgamation also saw the total battle honours for the First World War, based on the combined list of amalgamated components of the regiment, increase to the full list seen below. |
Et j'ai obtenu mon diplôme avec honneurs, avec les félicitations du jury. | And I did well, I graduated with honors, cum laude. |
Le mouvement américain Campaign for Burma rend les honneurs à Win Tin | The U.S. Campaign for Burma also honored Win Tin |
Auprès du grand public, c'est plutôt Joseph Banks qui recueille les honneurs. | Among the general public, however, the aristocratic botanist Joseph Banks was a greater hero. |
Le gouvernement néerlandais aurait d'ailleurs très bien pu en faire les honneurs. | In fact, the Dutch Government could easily have done the honours. |
Eh bien, il semble que nous cédions les honneurs à Mme Rittenhouse. | With this, it looks as if we'd steal the Social Award of the Season to Mrs. Rittenhouse. |
Tous ces honneurs me font tourner la tête. | Getting this honor makes me feel a little dizzy. |
Et laissez moi rendre les honneurs à chaque femme irakienne en cette occasion. | And lemme salute in this occasion every Iraqi woman. |
C'est pas de l'argent des honneurs. Les humains, ils marchent bien à l'honneur. | No money honours. human beings like that. |
Si tu en veux, prends les honneurs Pass, hot shot, parfait pour toi | Those who seek it will be rewarded Pass the hot shot, keep on coming, come on! |
Honneurs En 2000, elle obtient l'Order of British Columbia. | Honours In 2000, she was awarded the Order of British Columbia. |
Honneurs Johnson est enterré au cimetière de Frankfort, Kentucky. | He was interred in the Frankfort Cemetery, in Frankfort, Kentucky. |
D'ici là, le roi d'Espagne l'avait baigné d honneurs, | By then, the King of Spain had showered him with honours, |
Il fut diplômé avec les honneurs et termina major de sa promotion en 1842. | He graduated with highest honors in 1842 and addressed the class as its valedictorian. |
Recherches associées : Les Grands Honneurs - Les Grands Honneurs - Avec Les Honneurs - Faire Les Honneurs - A Remporté Les Honneurs - Complété Avec Les Honneurs - Diplômé Avec Les Honneurs - Diplômé Avec Les Honneurs - Ba Avec Les Honneurs - Maître Avec Les Honneurs - Avec Tous Les Honneurs - Tous Les Honneurs Militaires - Degré Honneurs