Traduction de "prestations de maternité" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Maternité - traduction : Maternité - traduction : Prestations de maternité - traduction : Maternité - traduction : Maternité - traduction : Maternité - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
b) Les prestations de maternité | (b) Maternity benefits |
prestations familiales et de maternité | Family and maternity benefits |
les prestations de maternité et de paternité assimilées | maternity and equivalent paternity benefits |
Les prestations de maternité sont versées durant le congé maternité qui est, en Hongrie, de 24 semaines. | The pregnancy maternity support is payable during the maternity leave, which is 24 weeks in Hungary. |
Les ouvrières bénéficient de prestations sociales liées à la maternité. | Female workers had the right to social benefits in connection with childbearing. |
ont droit aux prestations en nature de l'assurance maladie maternité | Date ... |
Prestations de maladie, de maternité et de paternité assimilées, et prestations pour des soins de longue durée . | Sickness, maternity and equivalent paternity benefits, and long term care benefits . |
Des prestations de maternité sont également payées à toutes les mères employées qui ne reçoivent pas de prestations de maternité d'un fonds d'assurance ou qui ne sont pas assurées. | Cash benefits for maternity are also paid to all working mothers who are not entitled to maternity benefits from an insurance fund or are uninsured. |
ATTESTATION CONCERNANT LE MAINTIEN DES PRESTATIONS EN COURS DE L'ASSURANCE MALADIE MATERNITÉ | CERTIFICATE CONCERNING THE RETENTION OF THE RIGHT TO SICKNESS OR MATERNITY BENEFITS CURRENTLY BEING PROVIDED |
OCTROI DE PRESTATIONS EN ESPÈCES EN CAS DE MATERNITÉ ET D'INCAPACITÉ DE TRAVAIL | GRANTING OF CASH BENEFITS IN THE CASE OF MATERNITY AND INCAPACITY FOR WORK |
aux prestations du survivant aux prestations familiales à la fixation de l'âge de la retraite à la protection de la maternité. | survivors' benefits family benefits determination of pensionable age protection of women on the grounds of maternity. |
a droit aux prestations en nature de l'assurance maladie maternité à partir du .. . | is entitled to sickness and maternity insurance benefits in kind as from . |
Dans certains cas, les prestations de maternité et de paternité assimilées peuvent être accordées à la mère ou au père. Étant donné que pour celui ci, ces prestations sont différentes des prestations parentales et peuvent être assimilées aux prestations de maternité stricto sensu, dans la mesure où elles sont servies durant les premiers mois de la vie de l'enfant, il est opportun que les prestations de maternité et de paternité assimilées soient réglementées ensemble. | In some cases, maternity and equivalent paternity benefits may be enjoyed by the mother or the father and since, for the latter, these benefits are different from parental benefits and can be assimilated to maternity benefits strictu sensu in that they are provided during the first months of a new born child's life, it is appropriate that maternity and equivalent paternity benefits be regulated jointly. |
Cette assurance donne droit au versement des prestations en nature de l'assurance maladie et maternité. | This scheme gives access to the benefits in kind provided by the sickness and maternity scheme. |
NOTIFICATION DE SUSPENSION OU DE SUPPRESSION DU DROIT AUX PRESTATIONS EN NATURE DE L'ASSURANCE MALADIE MATERNITÉ | NOTIFICATION OF SUSPENSION OR WITHDRAWAL OF THE RIGHT TO SICKNESS AND MATERNITY INSURANCE BENEFITS IN KIND |
ATTESTATION DE DROIT AUX PRESTATIONS EN NATURE DE L'ASSURANCE MALADIE MATERNITÉ DANS LE CAS DES PERSONNES | CERTIFICATE OF ENTITLEMENT TO SICKNESS AND MATERNITY INSURANCE BENEFITS IN KIND FOR PERSONS RESIDING IN A |
La loi reconnaît l'importante fonction sociale de la maternité et prévoit des prestations généreuses dans ce domaine. | The law recognizes the importance of maternity as a social function and provides generous maternity provisions. |
Elle institue un régime qui accorde à tout travailleur admissible des prestations de maternité, des prestations de paternité et parentales à l'occasion de la naissance d'un enfant, ainsi que des prestations d'adoption d'un enfant mineur. | This law created a system that provides all eligible workers with maternity, paternal and parental benefits upon the birth of a child, as well as benefits upon the adoption of a minor. |
L'Institut de sécurité sociale et des services sociaux des employés du secteur public (ISSSTE) gère les prestations suivantes prise en charge médicale en cas de maladie, de maternité, de vieillesse et d'invalidité, prestations aux survivants, prestations aux victimes d'accidents du travail et prestations familiales. | The Social Security and Services Institute for State Workers (ISSSTE) provides the following benefits medical care sickness, maternity, old age invalidity survivors work accidents and family benefits. |
Accord du 21 novembre 1997 concernant l'article 36, paragraphe 3, du règlement (remboursement des prestations de maladie et maternité en nature) et les articles 93, 94, 95, 100 et 102, paragraphe 5, du règlement d'application (modalités de remboursement des prestations de l'assurance maladie maternité et créances arriérées) | The Agreement of 21 November 1997 concerning Article 36(3) of the Regulation (reimbursement of sickness and maternity benefits in kind) and Articles 93, 94, 95, 100 and 102(5) of the implementing Regulation (procedures for the refund of sickness and maternity insurance benefits and late claims). |
En Slovénie, vous devez adresser ce formulaire en cas de prestations en nature de maternité au siège compétent du Center | In Slovenia you should submit this form, in case of maternity cash benefits to the competent Center za socialno delo Ljubljana Bežigrad, Centralna |
2.2.6 Le règlement 883 2004 couvre toutes les dispositions qui concernent les secteurs suivants de la sécurité sociale a) Prestations de maladie b) Prestations de maternité et de paternité assimilées c) Prestations d'invalidité d) Pension de vieillesse e) Pension de survivant f) Prestations pour accident de travail et maladies professionnelles g) Allocations de décès h) Prestations de chômage i) Prestations de préretraite j) Prestations familiales. | 2.2.6 Regulation 883 2004 now applies to all legislation that affects the following areas of social security a) sickness benefits b) maternity and equivalent paternity benefits c) invalidity benefits d) old age pensions e) survivor's pensions f) benefits in respect of accidents at work and occupational diseases g) death grants h) unemployment benefits i) early retirement pensions j) family benefits. |
2.2.6 Le règlement 883 2004 s'applique désormais à toutes les dispositions qui concernent les secteurs suivants de la sécurité sociale a) Prestations de maladie b) Prestations de maternité et de paternité assimilées c) Prestations d'invalidité d) Pension de vieillesse e) Pension de survivant f) Prestations pour accident de travail et maladies professionnelles g) Allocations de décès h) Prestations de chômage i) Prestations de préretraite j) Prestations familiales. | 2.2.6 Regulation 883 2004 now applies to all legislation that affects the following areas of social security a) sickness benefits b) maternity and equivalent paternity benefits c) invalidity benefits d) old age pensions e) survivor's pensions f) benefits in respect of accidents at work and occupational diseases g) death grants h) unemployment benefits i) early retirement pensions j) family benefits. |
3.2.6 Le règlement 883 2004 couvre toutes les dispositions qui concernent les secteurs suivants de la sécurité sociale a) prestations de maladie b) prestations de maternité et de paternité assimilées c) prestations d'invalidité d) pension de vieillesse e) pension de survivant f) prestations pour accident de travail et maladies professionnelles g) allocations de décès h) prestations de chômage i) prestations de préretraite j) prestations familiales. | 3.2.6 Regulation 883 2004 now applies to all legislation that affects the following areas of social security a) sickness benefits b) maternity and equivalent paternity benefits c) invalidity benefits d) old age pensions e) survivor's pensions f) benefits in respect of accidents at work and occupational diseases g) death grants h) unemployment benefits i) early retirement pensions j) family benefits. |
Le RQAP vise à remplacer les prestations de maternité, parentales et d'adoption offertes en vertu du régime fédéral d'assurance emploi. | The QPIP will replace maternity, parental and adoption benefits paid through the federal employment insurance program. |
Il n'y a pas lieu d'établir le formulaire E 116 pour les demandes de prestations de maternité payables par la Belgique. | Form E 116 is not required for claims for maternity benefits payable by Belgium. |
L'intéressé indiqué au cadre 2 et les membres de sa famille ont droit aux prestations en nature de l'assurance maladie maternité | The claimant indicated in section 2 and the members of his family are entitled to sickness and maternity insurance benefits in kind |
Les membres de la famille du travailleur désigné ci dessus ont droit aux prestations en nature de l'assurance maladie maternité, à moins | The members of the family of the abovementioned insured person are entitled to sickness and maternity insurance benefits in kind unless |
Le présent formulaire permet aux membres de votre famille de bénéficier des prestations en nature en cas de maladie ou de maternité dans | This form enables the members of your family to receive benefits in kind in case of sickness or maternity in the country where they are |
Maladie et maternité risques professionnels invalidité décès retraite, cessation d'activité pour cause de grand âge et vieillesse et garderies et prestations sociales. | Sickness and maternity insurance occupational risks insurance invalidity and life insurance retirement, cessation of employment at an advanced age and old age insurance, and day care and social benefits insurance. |
L'amendement no 22 dispose que l'absence d'une employée pour cause de congé de maternité ne devrait pas avoir d'incidences sur les prestations sociales d'ancienneté. | Amendment no. 22 stipulated that an employee's absence due to maternity leave should not affect social benefits dependent upon seniority. |
Prestations familiales et de maternité Center za socialno delo Ljubljana Bežigrad Centralna enota za starševsko varstvo in družinske prejemke (centre des affaires sociales Ljubljana Bežigrad unité centrale pour la protection parentale et les prestations familiales) | Family and maternity benefits Center za socialno delo Ljubljana Bežigrad Centralna enota za starševsko varstvo in družinske prejemke (Centre for Social Work Ljubljana Bežigrad Central Unit for Parental Protection and Family Benefits). |
Chez les femmes, la proportion de celles touchant des allocations de maternité, occupées au foyer, pensionnées, au bénéfice de prestations sociales ou autres est élevée. | Among poor women the proportion of those on maternity allowance, at home in the household, pensioners, on social benefit or supported in other ways is high. |
4.10 En règle générale, c'est l'État, par le biais de son système de sécurité sociale, qui doit être responsable du paiement des prestations de maternité. | 4.10 As a general rule, the responsibility for the payment of maternity benefits should lie with the State, through its social security system. |
64. L apos assurance maladie invalidité se scinde en trois types de prestations les soins de santé, les indemnités de capacité et les indemnités de maternité. | 64. Sickness and disability insurance is divided into three types of benefit health care insurance, disability compensation and maternity allowance. |
Dans le cas de la maternité, cette assurance couvre les soins obstétricaux et verse des prestations en espèces et en nature pendant une durée déterminée. | In the case of maternity the mother is provided with obstetric assistance and benefits in cash and kind during a set period. |
Les dispositions relatives aux prestations de maladie, de maternité et de paternité assimilées ont été élaborées à la lumière de la jurisprudence de la Cour de justice. | Provisions on sickness, maternity and equivalent paternity benefits were drawn up in the light of Court of Justice case law. |
129. Les conditions de l apos octroi des prestations liées à l apos exercice du droit au congé de maternité sont décrites en détail dans une ordonnance sur les allocations auxquelles toutes les personnes ont droit en cas de maladie ou de maternité. | 129. The more detailed conditions for the right to receive maternity benefit during leave are laid down by an Order on cash benefits in connection with sickness or maternity. All persons have a right to cash benefits. |
Parallèlement à l'assurance obligatoire, il existe une assurance complémentaire volontaire qui offre des prestations plus élevées en cas de pension et de maladie ainsi que de maternité. | In addition to compulsory insurance, a voluntary supplementary insurance scheme exists providing higher pensions, sickness benefits and maternity benefits. |
Après l'indépendance en 1980, des dispositions ont été introduites dans la loi sur l'emploi qui avait été adoptée en 1983 accordant des prestations de congé de maternité. | Following Independence in 1980, provisions for maternity leave entitlements were provided for in the Employment Act which was first enacted in 1983. |
Sur les 27 États membres, 18 offrent déjà aux conjoints aidants et aux travailleurs indépendants la possibilité de verser des contributions volontaires pour les prestations de maternité. | 18 out of the 27 member states already offer assisting spouses and the self employed the facility to make voluntary contributions towards maternity benefits. |
(a) Au point i), 1), ii), les termes et chapitre 1 bis, sur les prestations pour des soins de longue durée sont insérés après les termes titre III, chapitre 1, sur la maladie, la maternité et les prestations de paternité assimilées . | (a) In Point (i)(1)(ii) after the term Title III, Chapter 1 on sickness, maternity and equivalent paternity benefits the term and Chapter 1a on long term care benefits is inserted. |
(b) Au point v bis), i), les termes et chapitre 1 bis (prestations pour des soins de longue durée) sont insérés après les termes titre III, chapitre 1 (prestations de maladie, de maternité et de paternité assimilées) , et la dernière phrase est supprimée. | (b) In Point (va)(i) after the term Title III, Chapter 1 (sickness, maternity and equivalent paternity benefits), the term and Chapter 1a (long term care benefits) is inserted and the last sentence is deleted. |
Certaines des prestations concernent par exemple le congé de maternité de douze semaines à plein salaire auquel elles auraient droit si elles avaient été embauchées comme agents permanents . | Some of the entitlements include for example, 12 weeks of maternity leave on full salary, that would be owing to them had they been employed as permanent' officers. |
4.5 Sur les 27 États membres, 18 offrent déjà aux conjoints aidants et aux travailleurs indépendants la possibilité de verser des contributions volontaires pour les prestations de maternité. | 4.5 18 out of the 27 member states already offer assisting spouses and the self employed the facility to make voluntary contributions towards maternity benefits. |
Recherches associées : Prestations De Congé De Maternité - Les Prestations De Maternité En Espèces - En Maternité - Congé Maternité - L'assurance Maternité - Clinique De Maternité - Congé De Maternité - L'unité De Maternité - Couverture De Maternité