Traduction de "prier pour le soulagement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pour - traduction :
For

Prier - traduction : Pour - traduction : Soulagement - traduction : Prier pour le soulagement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pour beaucoup, le cessez le feu est un soulagement bienvenu.
For many, the ceasefire is a welcome relief.
DanaTaqawi Prie pour qu'il n'y ait pas plus de victimes prier prier
DanaTaqawi Pray for no more casualties pray pray
Comment prier pour eux.
How to pray for them.
Alors je vais prier pour le grand éveil
so I will pray for the great awakening
Je vais prier pour elle.
I hope she will be healthy. I will have her in my prayers.
Des manifestants s'interrompent pour prier.
Protesters take a prayer break.
Nous nous agenouillâmes pour prier.
We knelt down to pray.
Vous devez prier pour lui.
You need to be praying for him.
Vous devez prier pour lui.
You must pray for him.
Il faut prier pour lui.
We must pray for him.
C'est le plus grand soulagement !
Most unburdening.
Nous croyons que le divertissement apporte un soulagement, et le soulagement est une composante importante pour que le changement ait lieu, c'est ce que nous voulons vraiment.
We believe entertainment brings relief, and relief is an important component for change to take place, which we're really after.
Ce dimanche nous allons prier pour .
This Sunday we will pray for .
C'est un peu tard pour prier.
It's a little late for prayer.
C'est un peu tard pour prier.
It's a bit too late for praying.
Pour vous être tant fait prier.
For having required so much urging.
Midori continue de prier pour lui.
Midori continued to pray for him.
Les musulmans ne devraient prier qu'Allah pour espérer le bien.
So Muslims should pray only to Allah to wish good in the society.
Quel soulagement !
What a relief!
Quel soulagement.
What a relief.
quel soulagement.
Oh, that was a relief. (because it was a dream.)
Quel soulagement?
What's a relief?
Quel soulagement.
Ah... That such a relief.
Quel soulagement !
Oh, I'm so glad to see you like this.
Quel soulagement !
Alright.
Quel soulagement !
What a load off my mind!
Quel soulagement !
What a load that is off my mind.
Les prier, c'est prier le néant ! Ici, il vaut mieux plaire à l'Intendant.
It's better to be loyal to the bailiff and get on his good side.
La danse est une forme de soulagement pour eux.
Dancing is a form of release for them.
1250 mg de glucosamine une fois par jour pour le soulagement des symptômes.
1250 mg glucosamine once daily for relief of symptoms.
Il est un peu tard pour prier.
It's a bit too late for praying.
Je dois donc PRIER pour une chance ?
So I have to BEG for any chance?
Debout avant l'aube pour prier et étudier.
Up before dawn to begin a long day of prayer and study.
Prier pour son ami répondre en premier.
Praying for his friend answered first.
Ma femme est aussi prier pour vous.
My wife is also praying for you.
Puis Jésus monta sur une colline pour y prier, et passa toute la nuit là, à prier Dieu.
And Jesus went up to the hill to pray, and spent the whole night there praying to God.
C'était un soulagement.
It was a relief.
C'est un soulagement.
That's a relief!
C'est un soulagement.
It's a relief.
C'est un soulagement.
That's a relief.
C'est un soulagement !
That's a relief.
C'est un soulagement.
That's good.
C'est un soulagement...
Thank Goodness...
C'est un soulagement !
That's a relief!
Ah, quel soulagement !
Oh, what relief!

 

Recherches associées : Prier Pour - Utilisé Pour Prier - Prie Pour Le Soulagement - Fichier Pour Le Soulagement - Le Soulagement - Prier Pour La Paix - Prier Pour La Pluie - Pour Notre Soulagement - Soulagement Pour Lui - Prier Sur - Prier Dieu - Prier Sur - Amour Prier