Traduction de "soulagement pour lui" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pour - traduction :
For

Pour - traduction : Soulagement - traduction : Soulagement pour lui - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Alors, un agréable soulagement a lieu de lui même.
Then a sweet unburdening is taking place by itself.
Le prochain départ du régiment lui causait un soulagement inexprimable.
The comfort to _her_ of the regiment's approaching removal was indeed beyond expression.
Ce n'en fut pas moins un soulagement pour lui, de sentir la cage retomber sur les verrous.
It was none the less a relief to him to feel the cage settle on to the bars.
Elle en éprouva quelque soulagement, tant la terre lui parut calme, vue de cette hauteur.
It afforded her some relief, so calm did the earth appear when viewed from that height.
Quel soulagement !
What a relief!
Quel soulagement.
What a relief.
quel soulagement.
Oh, that was a relief. (because it was a dream.)
Quel soulagement?
What's a relief?
Quel soulagement.
Ah... That such a relief.
Quel soulagement !
Oh, I'm so glad to see you like this.
Quel soulagement !
Alright.
Quel soulagement !
What a load off my mind!
Quel soulagement !
What a load that is off my mind.
La danse est une forme de soulagement pour eux.
Dancing is a form of release for them.
L'Allemagne a ainsi échoué à se doter d'un système qui aurait pu lui offrir un certain soulagement.
Germany thus failed to have a system adopted that would have provided it with some relief.
C'était un soulagement.
It was a relief.
C'est un soulagement.
That's a relief!
C'est un soulagement.
It's a relief.
C'est un soulagement.
That's a relief.
C'est un soulagement !
That's a relief.
C'est un soulagement.
That's good.
C'est un soulagement...
Thank Goodness...
C'est un soulagement !
That's a relief!
Ah, quel soulagement !
Oh, what relief!
Ah, quel soulagement !
At last!
Pour beaucoup, le cessez le feu est un soulagement bienvenu.
For many, the ceasefire is a welcome relief.
Il lui semblait qu une chose apporterait à sa douleur un soulagement infini ce serait de parler à Mathilde.
It seemed to him that one thing would supply boundless comfort to his grief namely to speak to Mathilde.
Et lui, continuant a leur tenir tete, éprouvait un soulagement, dans cette franchise qui vidait son coeur d'autoritaire.
But he continued to hold his own, experiencing a certain relief in this frankness with which he expressed his disciplinarian nature.
C'était un tel soulagement.
It was such a relief.
C'est un immense soulagement.
That's a huge relief.
C'est vraiment un soulagement !
It is really a relief!
C'est un soulagement immédiat.
This is an immediate relief.
Soulagement balance des paiements
To ease bal ance of payments
C'est un tel soulagement.
That's such a relief.
Ce sera un soulagement.
Be a relief at that.
Sa mère soupira de soulagement.
His mother sighed with relief.
Nous soupirâmes tous de soulagement.
We all breathed a sigh of relief.
Ce fut un énorme soulagement.
It was a huge relief.
Ne méprisons pas leur soulagement.
Let's not undermine their relief.
C'est le plus grand soulagement !
Most unburdening.
Oh mon dieu ! Quel soulagement !
Oh my god, that's such a relief.
Ce n'est pas un soulagement !
It is not a relief!
Oh, c'est un bon soulagement.
Oh, that's a good relief.
Nous croyons que le divertissement apporte un soulagement, et le soulagement est une composante importante pour que le changement ait lieu, c'est ce que nous voulons vraiment.
We believe entertainment brings relief, and relief is an important component for change to take place, which we're really after.
1250 mg de glucosamine une fois par jour pour le soulagement des symptômes.
1250 mg glucosamine once daily for relief of symptoms.

 

Recherches associées : Pour Notre Soulagement - Pour Lui - Pour Lui - Prie Pour Le Soulagement - Prier Pour Le Soulagement - Fichier Pour Le Soulagement - Voter Pour Lui - Pour Lui Opposer - Racine Pour Lui - Nouveau Pour Lui - Pour Lui Fournir - Possible Pour Lui - Obligatoire Pour Lui