Traduction de "prix resserrement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
L environnement des prix exacerbe l impact du resserrement des réglementations. | The pricing environment compounds the impact of tighter regulation. |
La diminution des dépenses gouvernementales, combinée à un resserrement de la politique monétaire, favorise une meilleure stabilité des prix. | Lower government spending, together with tight monetary policy, are contributing to greater price stability. |
Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés. | A recession with depressed mineral prices results in a contraction of the sector, while a boom leads to increased demand and higher prices, thus benefiting the mining sector in Namibia. |
Les mesures de resserrement de la politique monétaire prises presque partout dans la région et , après l' été , le recul des prix des produits pétroliers , ont contenu les tensions sur les prix . | Price pressures were contained by monetary policy tightening measures across most of the region and , after the summer , by falling oil prices . |
Outre le resserrement du crédit, la baisse des prix de l immobilier et la hausse du chômage continueront à limiter les dépenses du consommateur américain. | In addition to tighter credit, falling home prices and high unemployment will continue to put a crimp on US consumer spending. |
Les risques pour la stabilité des prix , au cours de cette période , sont liés à un resserrement de l' écart de production , aux tensions sur les marchés du travail et aux tendances des prix des actifs . | Risks for price stability over this period are associated with a narrowing of the output gap , tight labour market conditions and trends in asset prices . |
Dans un resserrement aigu du crédit, l effet de levier des achats d or entraine des ventes forcées, parce que toute correction de prix déclenche des appels de marge. | In an extreme credit crunch, leveraged purchases of gold cause forced sales, because any price correction triggers margin calls. |
( b ) resserrement des marges de taux d' intérêt | ( ii ) a narrowing of interest rate margins |
Le resserrement et l'harmonisation des méthodes sont encouragés. | A close approach and a compatibilization of methods is being promoted. |
d) Resserrement de la coopération régionale et interrégionale | (d) Enhanced regional and interregional cooperation |
Les défaillances bancaires ont provoqué un resserrement du crédit. | Banking failure caused a credit crunch. |
Le resserrement du crédit devient un resserrement de la jeunesse ainsi que l a montré une récente enquête menée par le British Council dans différents états européens. | Thus, the credit crunch is becoming a youth crunch, as highlighted by a recent survey carried out by the British Council in several European countries. |
Les risques pour la stabilité des prix au cours de cette période sont liés aux tensions sur le marché du travail et à un resserrement de l' écart de production . | The risks for price stability over this period are associated with tight labour market conditions and a narrowing of the output gap . |
Je termine, Monsieur le Président, en disant que ni l'augmentation du coût des investissements ni le resserrement du pouvoir d'achat de nos concitoyens ne feront baisser le prix du pétrole. | I would conclude by saying that the price of oil will be brought down neither by increasing the cost of investments nor by reducing the purchasing power of the people of Europe. |
Un récit édifiant sur le resserrement monétaire aux États Unis | A Cautionary History of US Monetary Tightening |
Le resserrement est toujours pire que le pire des marchés. | Rationing is always worse than a market. |
LE RESSERREMENT DES LIENS ENTRE L'AGENCE ET SON RÉSEA U | STRENGTHENING THE LINKS BETWEEN THE AGENCY AND ITS NETWORK |
Resserrement de la gestion, de l'évaluation et du suivi 7.1.5. | Tightening of administration, evaluation and monitoring 7.1.5. |
Objet Resserrement des relations entre la CEE et le Comecon | Subject Improving EEC Comecon relations |
De plus, Lee Myung bak doit faire face à des facteurs échappant à son contrôle, tels la hausse spectaculaire des prix du pétrole et le resserrement du crédit à l'échelle mondiale. | Lee also must confront factors beyond his control, such as soaring oil prices and the global credit crunch. |
ii) Resserrement de la coordination de l'application du Programme solaire mondial | (ii) Improved coordination of the implementation of the World Solar Programme. |
Une hausse de celui ci entraînerait un resserrement des conditions monétaires. | A rising euro would lead to a tightening of monetary conditions. |
Resserrement du partenariat entre les entreprises et les centres de formation | Closer partnership between enterprises and training centres needs to be promoted |
Le prix des actifs a alors évolué et le capital a fui les pays émergents, ce qui a conduit à un resserrement du crédit et à une baisse des taux de change. | Asset prices shifted, and capital rushed out of emerging markets, causing credit conditions to tighten and exchange rates to fall. |
L' instauration d' un environnement propice à la stabilité des prix en Slovaquie dépendra , entre autres , de la mise en œuvre d' un degré approprié de resserrement budgétaire et de réformes structurelles . | Achieving an environment conducive to price stability in Slovakia will be dependent on , inter alia , the implementation of adequately tight fiscal policies and structural reforms . |
Sa politique de resserrement monétaire doit cibler bien davantage les taux d'intérêt. | The mix of Chinese policy tightening, however, needs to shift much more decisively toward higher interest rates. |
Si une forte croissance de la consommation devait se poursuivre pendant un temps suffisamment long , un resserrement des capacités de production pourrait en fin de compte entraîner des risques pour la stabilité des prix . | Should strong consumption growth continue for a sufficiently long time , a tightening of production capacities could eventually cause risks to price stability . |
Enfin, des problèmes financiers inattendus (suscités par exemple par la baisse du prix du pétrole) pourraient mettre un coup d'arrêt à la croissance américaine et décourager la Fed de procéder à un resserrement monétaire. | Last but not least, unexpected financial problems which lower oil prices could catalyze would interrupt US growth and discourage the Fed from tightening. |
De plus , le resserrement des liens commerciaux se traduira par une synchronisation accrue . | Moreover , higher synchronisation will follow from closer trade links . |
Il faut éviter un resserrement du crédit et une augmentation des frais bancaires. | A credit crunch and a rise in bank charges must be averted. |
Une hausse trop rapide de celui ci entraînerait un resserrement des conditions monétaires. | A euro rising too quickly would lead to a tightening of monetary conditions. |
Un environnement propice à une stabilité durable des prix en Lituanie nécessite , notamment , la mise en œuvre d' un resserrement approprié des politiques budgétaires , qui contribuerait à neutraliser les tensions inflationnistes induites par la demande . | An environment conducive to sustainable price stability in Lithuania requires , inter alia , the implementation of adequately tightened fiscal policies , which would help to offset demandinduced inflationary pressures . |
Je soutiens totalement le resserrement des liens entre les initiatives communautaires, nationales et régionales. | I fully support the strengthening of links between European, national and regional initiatives. |
Programme d'action spécial pour la consolidation et le resserrement de l'union douanière CE Turquie | Special action supporting the consolidation and intensification of the EC Turkey Customs Union |
L' instauration d' un environnement propice à une stabilité durable des prix en Lettonie nécessitera la mise en œuvre d' un degré adéquat de resserrement budgétaire , qui permettrait de compenser les tensions inflationnistes induites par la demande . | Achieving an environment conducive to sustainable price stability in Latvia will be dependent on the implementation of adequately tightened fiscal policies , which would help to offset demand induced inflationary pressures . |
Cet accord jette les bases d'un resserrement des relations entre l'Union européenne et le Mexique. | This agreement establishes the bases for closer relations between the European Union and Mexico. |
La crainte qu'un resserrement de la politique monétaire destiné à combattre l'inflation n'étouffe le semblant de reprise économique a relégué au second plan le mandat de maintien de la stabilité des prix qui incombait à la Banque d'Angleterre. | The price stability mandate has been trumped by concerns about growth. The fear is that tightening monetary policy to bear down on inflation could snuff out the faltering economic recovery. |
Entre 1993 et 1994, Greenspan freina à nouveau la politique monétaire, pour s'étonner ensuite de l'impact que de petites quantités de resserrement pouvaient avoir sur les prix des actifs à long terme et sur les coûts d'emprunt des entreprises. | Between 1993 and 1994, Greenspan once again reined in monetary policy, only to be surprised by the impact that small amounts of tightening could have on the prices of long term assets and companies borrowing costs. |
La Réserve fédérale retardera alors la mise en œuvre du resserrement monétaire plus longtemps que prévu. | The Fed would then delay tightening for longer than anticipated. |
Un resserrement de la politique monétaire nécessite souvent un assouplissement de la politique fiscale, et inversement. | A tightening of monetary policy will often require a loosening of fiscal policy, and vice versa. |
3.3 Les entreprises, notamment les PME, subissent dans le même temps un net resserrement du crédit. | 3.3 Moreover, businesses particularly SMEs are facing a severe credit squeeze. |
3.4 Les entreprises, notamment les PME, subissent dans le même temps un net resserrement du crédit. | 3.4 Moreover, businesses particularly SMEs are facing a severe credit squeeze. |
Il est néanmoins impossible de prétendre qu'il a pratiqué une politique de resserrement agressif des taux d'intérêt. | But you cannot argue that he aggressively pushed the interest rate below its natural level. |
On espère que la baisse des taux bancaires soulagera le sévère resserrement financier qui a frappé l'industrie. | The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. |
Un resserrement de la politique monétaire pourrait bien nécessiter un assouplissement de la politique fiscale, et inversement. | A tightening of monetary policy may well require a loosening of fiscal policy, and vice versa. |
Recherches associées : Resserrement Des Prix - Coût Resserrement Des Prix - Resserrement Budgétaire - Resserrement Vaginal - Nouveau Resserrement - Resserrement Financier - Crédit Resserrement - Couple Resserrement - Resserrement Budgétaire - Resserrement Facile - Resserrement Budgétaire - Resserrement Monétaire - Resserrement Monétaire - Resserrement économique