Traduction de "procéder comme prévu" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comme - traduction : Prévu - traduction : Comme - traduction : Prévu - traduction : Procéder - traduction : Prévu - traduction : Prévu - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
A cette fin, il est notamment prévu de procéder au versement d' avances. | To that end, provision shall be made for the payment of advances. |
Comme prévu ! | As expected! |
A t on prévu de leur fixer un délai pour procéder aux ajustements nécessaires? | At the time, the Council provided information on its decision to reduce the present level of production and use of CFCs included under the Montreal Protocol by at least 85 as soon as possible, with a view to their elimination before the end of the century. |
Tout comme prévu. | Everything's going to plan. |
Il faut procéder comme suit | Schedule 6 |
Il faut procéder comme suit | Such unique identifier shall be generated by the database automatically. |
10. Il est actuellement prévu de procéder en 1993 à huit examens à mi parcours. | 10. Eight mid term reviews are currently scheduled for 1993. |
Il n apos est pas prévu de procéder à de nouveaux achats à ce titre. | No further equipment purchases are expected to be made under the programme. |
Si le débat est clos, il est prévu de procéder au vote ce soir même. | The vote is scheduled for this afternoon, if the debate is closed. |
D'une part, comme chaque année, un tableau de performance sera établi et, d'autre part, il est prévu de procéder à une deuxième évaluation par des experts externes. | As happens every year, what we call a gender scoreboard will be set up, whilst it is planned that a second evaluation will be carried out by external experts. |
Ça fonctionne comme prévu. | It's working as intended. |
Comme prévu de Kuzey. | As expected from Kuzey. |
Vous voulez procéder comme ça, Painter ? | Is that the way it's going to lie, Painter? |
B2 1630 85) incluse dans le débat sur le rapport de M. Mühlen, afin que l'Assemblée puisse procéder au vote à 12 heures comme prévu à l'ordre du jour. | B2 1630 85), so that the House may proceed to the voting at 12 noon as envisaged in the agenda. |
Si c'est le cas, procéder comme suit | If this is the case, proceed as follows |
Tout s'est passé comme prévu. | Everything fell out as I expected. |
Tout s'est déroulé comme prévu. | Everything went as planned. |
Ça s'est passé comme prévu. | It went off smoothly. |
Rien n'a marché comme prévu. | Nothing worked as planned. |
Nous aurions 44 comme prévu. | Would give us 44 as expected. |
Comme prévu, l'élection fut serrée. | As expected, the election was close. |
Comme prévu par le Doc! | As foreseen by the Doc! |
J'irai à Bruxelles comme prévu. | I'll go to Brussels, all right. |
Elle aura lieu comme prévu. | And it's going to go according to schedule. |
Il est prévu, dans le cadre de l'achèvement du marché intérieur, de procéder à un renforcement du SME. | In connection with the completion of the internal market, it is planned to strengthen the EMS. |
Il est prévu dans les dispositions de base et il est obligatoire de procéder de façon exactement inverse ! | The legal bases stipulate that we are obliged to do exactly the opposite. |
D'une manière idéale, vous devriez procéder comme ceci... ou comme cela. | Ideally, you should do it this way...or this way. |
Dans l'onglet Participants, vous devrez procéder comme suitnbsp | In the Attendees tab you should do the following |
Pour calculer le volume requis, procéder comme suit | The required volume should be calculated as follows |
Pour calculer le volume requis, procéder comme suit | Calculate the required volume as follows |
La conférence s'est poursuivie comme prévu. | The conference went on according to plan. |
La conférence se déroula comme prévu. | The conference went according to plan. |
Tout était comme l'avait prévu Athos. | Everything was as Athos had foreseen. |
Nous devons donc commencer comme prévu. | We must therefore begin by proceeding in the way that was proposed. |
Suiveznous avec les trains, comme prévu. | You follow with the supply trains as planned. |
Le mariage se déroulera comme prévu. | The wedding will take place exactly as planned. |
Nous mènerons notre projet comme prévu. | We're going ahead exactly as we planned. |
Tout a marché comme je...euh comme nous l'avions prévu ! | Didn't it happen like I... Uh you, rather we expected it to? |
Il est actuellement habituel de procéder comme il suit. | )Nowadays it is common to proceed as follows. |
Avant de soumettre votre candidature, veuillez procéder comme suit | Before submitting your application, please make sure that you have |
Hanna est passée sans dommage, comme prévu. | Hanna has passed without incident, as expected. |
La consommation est en baisse, comme prévu. | Consumer spending is plummeting, as expected. |
13 aboutir fin octobre 2007 , comme prévu . | The process of submitting a request for the building permits is expected to be finalised by the end of October 2007 , as scheduled . |
Le juge a simplement agi comme prévu. | The judge merely acted as expected. |
Il a réussi le test comme prévu. | He passed the test as was expected. |
Recherches associées : Procéder Comme - Comme Prévu - Comme Prévu - Comme Prévu - Comme Prévu - Comme Prévu - Comme Prévu - Comme Prévu - Comme Prévu - Comme Prévu - Comme Prévu - Comme Prévu - Comme Prévu