Traduction de "processus tortueuse" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Processus - traduction : Tortueuse - traduction : Tortueuse - traduction : Tortueuse - traduction : Processus - traduction : Processus tortueuse - traduction : Processus - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La longue et tortueuse route vers la reprise | The Long and Winding Road to Recovery |
Au Chili, la longue et tortueuse route de la loi d'identité de genre | The Long and Winding Road of Chile's Gender Identity Law Global Voices |
Depuis le début des années 90, notre pays a suivi une voie tortueuse. | Since the early 1990s, our country has travelled a tortuous path. |
Alors il se replongea sous la voûte tortueuse de l escalier en spirale, et redescendit. | Then he plunged down beneath the tortuous vault of the spiral staircase, and once more descended. |
Voici toutes les collines vertes, et la route brune et tortueuse elles sont bien restées les mêmes qu'autrefois. | Here are all the green braes and the brown winding road just the same as ever. |
Faire le chemin de cette longue et tortueuse route vers l'Europe a aidé une nation faible et naissante à se renforcer pour survivre. | Walking that long, winding road to Europe has helped a weak new nation to strengthen and survive. |
Le message fondamental de cette longue route tortueuse que l apos Afrique du Sud a parcourue est clair toute oppression prendra fin la liberté finira par triompher partout. | The fundamental message of the long and tortuous road South Africa has walked is clear all oppression will come to an end freedom will eventually triumph everywhere. |
Le spectaculaire pas en avant de Sadate devait rencontrer celui du premier ministre israélien, Menachem Begin, à presque chaque point de jonction de cette route tortueuse vers la paix. | Sadat s spectacular leap into the future needed to be met by Israel s prime minister, Menachem Begin, at almost every juncture down a tortuous road to peace. |
Il promena un œil hagard sur la double voie tortueuse que la fatalité avait fait suivre à leurs deux destinées, jusqu au point d intersection où elle les avait impitoyablement brisées l une contre l autre. | He cast a haggard eye over the double, tortuous way which fate had caused their two destinies to pursue up to their point of intersection, where it had dashed them against each other without mercy. |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O People given the Book(s)! Why do you prevent those who have accepted faith from the way of Allah, seeking to cause deviation in it, whereas you yourselves are witnesses to it? |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Say 'People of the Book, why do you bar from God's way the believer, desiring to make it crooked, yourselves being witnesses? |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Say thou O people of the Book! wherefore turn ye aside from the way of Allah those who believe, seeking for it crookedness, while ye are witnesses! |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Say O people of the Scripture (Jews and Christians)! Why do you stop those who have believed, from the Path of Allah, seeking to make it seem crooked, while you (yourselves) are witnesses to Muhammad SAW as a Messenger of Allah and Islam (Allah's Religion, i.e. to worship none but Him Alone) ? |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Say, O People of the Scripture, why do you hinder from God s path those who believe, seeking to distort it, even though you are witnesses? |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Say 'People of the Book! Why do you hinder one who believes from the way of Allah, seeking that he follow a crooked way, even though you yourselves are witness to its being the right way?' |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Say O People of the Scripture! Why drive ye back believers from the way of Allah, seeking to make it crooked, when ye are witnesses (to Allah's guidance)? |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Say, O People of the Book! why do you bar the faithful from the way of Allah, seeking to make it crooked, while you are witnesses to its truthfulness ? |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Say 'People of the Book, why do you bar he who believes from the Path of Allah and seek to make it crooked, when you yourselves are witnesses? |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Say, O People of the Scripture, why do you avert from the way of Allah those who believe, seeking to make it seem deviant, while you are witnesses to the truth ? |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Ask them, Why do you create obstacles in the way of God for those who believe in Him, trying to make His way seem crooked when you know that it is straight? |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Say, People of the Book, why do you turn the believers away from the path of God, seeking to make it crooked, while you are witnesses thereof? |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! | Then say O people of the Book, why do you turn the believers away from the path of God, looking for obliquities in the way when you are witness to it? |
Écrit entièrement en suédois, avec des paroles et un scénario de Björn Ulvaeus, Lars Rudolffson et , il cherchait à ramener l'histoire à sa base en la libérant de l'histoire plus tortueuse qu'elle était devenue. | Written entirely in Swedish, with lyrics and book by Björn Ulvaeus, Lars Rudolffson, and Jan Mark, it attempted to streamline the story back to its original form and eliminate the aspects of political potboiler that had come to define the show. |
Mais si tu brûles, comme moi, du désir irrésistible... de pénétrer l'inconnu et de continuer mon œuvre... même si la route est difficile et tortueuse... comme tous ceux qui recherchent la vérité, tu seras détesté... blasphémé et condamné. | But if you, like me, burn with the irresistible desire to penetrate the unknown, carry on. Even though the path is cruel and torturous, carry on. |
Le matin du 9 novembre a marqué le point culminant de 18 mois de course tortueuse pour la présidence des Etats Unis. Donald Trump en est sorti vainqueur en totalisant 279 grands électeurs et plus de 59 millions de voix. | The morning of November 9 marked the culmination of a tortuous 18 month race for the US presidency, with Donald Trump emerging as victor with 279 electoral college votes and more than 59 million votes in total. |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites. | Say O followers of the Book! why do you hinder him who believes from the way of Allah? You seek (to make) it crooked, while you are witness, and Allah is not heedless of what you do. |
Dis O gens du Livre, pourquoi obstruez vous la voie d'Allah à celui qui a la foi, et pourquoi voulez vous rendre cette voie tortueuse, alors que vous êtes témoins de la vérité! Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites. | Say O ye People of the Book! Why obstruct ye those who believe, from the path of Allah, Seeking to make it crooked, while ye were yourselves witnesses (to Allah's Covenant)? but Allah is not unmindful of all that ye do. |
Les deux processus sont des processus séparés. | The two processes are separate processes. |
Le filtre de processus peut être utilisé pour réduire le nombre de processus affichés dans le tableau. Vous pouvez filtrer les processus qui ne vous intéressent pas. Vous pouvez afficher tous les processus, seulement les processus système, les processus utilisateurs ou bien vos propres processus. | The Process Filter can be used to reduce the number of processes displayed in the table. You can filter out processes you are not interested in. Currently you can display all processes, system processes only, user processes only or your processes only. |
C est un processus mental, c est un processus d extraction. | It's a mental process, and it's a process of extraction. |
C'est un processus mental, c'est un processus d'extraction. | It's a mental process, and it's a process of extraction. |
processus , n'importe quel processus visé à l'article 32 | process means any one of the processes referred to in Article 32 |
Processus | Workflow |
Processus | Process |
Processus | Threads |
Processus | Treated feathers, parts of feathers and down |
L'ID du processus. Un chiffre unique pour chaque processus. | The Process ID. A unique number for each process. |
Afficher la sortie des processus lancés par ce processus. | Show the output from processes launched by this process. |
5.2 Élaboration du processus d'affaires processus d'avis de paiement | However, it can be downloaded for review by delegations from the UN CEFACT website at www.unece.org cefact under Technical Specifications in the left column menu. |
À chaque processus concernant une transaction est attribué un type de processus, consistant en un type de processus initial et un type de processus supplémentaire. | Each process concerning a transaction shall be assigned a process type consisting of an initial process type and a supplementary process type. |
Le groupe OK Go a imaginé une énorme machine de Rube Goldberg pour son dernier clip et l'équipe d'Adam Sadowsky a été chargé de la construire. Il raconte l'histoire du travail et de la conception derrière sa création tortueuse qui est rapidement devenue une sensation sur YouTube. | The band OK Go dreamed up the idea of a massive Rube Goldberg machine for their next music video and Adam Sadowsky's team was charged with building it. He tells the story of the effort and engineering behind their labyrinthine creation that quickly became a YouTube sensation. |
Une gestion avancée de processus les processus utilisateurs sont classés dans un arbre géré par un processus superviseur. | Sophisticated process management user processes were organized in a tree , and a superior process could control a large number of inferior processes. |
Il appelle le processus Lamfalussy le processus Lamfalussy von Wogau . | He calls the Lamfalussy procedure the Lamfalussy von Wogau process. |
Processus prédéfini | Predefined process |
Processus annulé | Process cancelled |
Recherches associées : L'action Tortueuse - Acte Tortueuse - Interférence Tortueuse - Navire Tortueuse - Processus D'inventaire - Processus Judiciaire - Processus Critique - Processus Entrant