Traduction de "profitez de votre nouveau" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nouveau - traduction : Votre - traduction : Nouveau - traduction : Profitez de votre nouveau - traduction : Profitez - traduction : Nouveau - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Profitez de votre repas. | Enjoy your meal. |
Alors profitez de votre pain. | So enjoy your bread. |
Oui. Profitez de votre repas. | Yes. |
Profitez bien de votre week end ! | Enjoy your weekend. |
Profitez de cela avec votre mari. | Go enjoy these with your husband. |
Profitez bien de votre jour de congé. | Then enjoy your day off. Um... |
Profitez au maximum de votre vie étudiante. | Make the most of your college life. |
Avalez. C'est tout. Profitez de votre vie. | If you feel drawn to a certain type of food eat enjoy yourself. |
Profitez bien de votre séjour parmi nous Alana. | Enjoy your stay with us Alana. |
Profitez du bien être avec toute votre famille | Wellness for the whole family! |
Mais bon, profitez bien de votre jogging en Chine, Mark. | But, enjoy your running in China, Mark. |
Profitez de votre dîner, je serai dans la salle d'étude. | Enjoy your dinner, I'll be in the study room. |
Profitez de votre jeunesse, après vous n'oserez plus le dire. | Fauntleroy, make the most of your time. When you're older, you'll not have the courage to say that! |
Prenez votre pop corn, détendez vous et profitez du spectacle! | Grab your pop corn, kick back, and enjoy the show! |
Profitez de cet instant hors du temps pour apposer votre empreinte, votre pierre, tracez votre cercle et imaginez la maison de vos rêves. | Take advantage of the occasion, separate with time, choose your spot, place your rock, your fence, and imagine the dream home. |
L'instinct du tueur est que, quand votre adversaire fait une erreur, vous en profitez. | So the killer instinct is that, when your opponent makes a mistake, you grab it. |
Profitez de l'épisode. | Enjoy the episode. |
Donc, profitez de cette programmation et ramenez votre animal chez vous avant qu il ne soit trop tard ! | So use that programming and get your pet home before it s too late! |
Alors faites l'essai avec Netflix et profitez de vos émissions et films préférés, à votre propre rythme. | So give Netflix a try and enjoy your favorite shows and movies entirely on your schedule. |
Choisissez votre vitesse selon vos capacités et profitez de sensations fortes comme vous n en avez jamais connues. | You can select the speed that suits you best and then enjoy an adrenalin experience you ll never forget. |
Profitez en. | Enjoy it. |
Profitez en ! | Enjoy! |
Profitez en! | Enjoy! |
Profitez de vos vacances. | Enjoy your holidays. |
Profitez de ce moment. | Enjoy this moment. |
Vous profitez de moi. | Sir, you have the advantage of me. |
profitez de la vie. | You should enjoy life more, Calpurnia. |
Profitez du repas! | Enjoy the meal! |
Alors profitez en. | So enjoy it. |
Profitez de ce qui suit. | Enjoy the rest. |
Restez et profitez de l'ambiance. | Stay around and watch the fun. |
Profitez d un panorama exceptionnel | A special view |
Profitez de la soirée au bal. | Please enjoy yourself at the dance. |
Profitez de Mosty même en été | Enjoy Mosty in the summer! |
Profitez du calme de la nature | Enjoy the peace and quiet of nature |
Salvador commence déjà ... profitez, profitez mais vous chanterez une autre chanson quand il sera trop tard. | Salvador begins... enjoy, enjoy but you sing another song when it is too late. |
Et bien sûr, profitez de ce mois de dîners partagés et de convivialité pour connaître votre prochain, qu'il soit musulman ou non. | And of course, take this month of communal dinners and support to get to know your brethren Muslim or not. |
Vous profitez de moi de façon malicieuse. | You're taking a wickedly unfair advantage of me. |
Reculez et profitez du spectacle | Back off and enjoy the show! |
Profitez des Monts des Géants | Enjoy the Krkonoše Mountains! |
Oui, profitez de la 'politique' mes amis. | Yes, enjoy the 'politics' my friends. |
Profitez de cette occasion pour voir Versailles. | Take advantage of this opportunity to see Versailles. |
Vous profitez impudemment de ma détresse, monsieur! | You are taking a shameless advantage of my distress, sir! |
Organisez, partagez et profitez de vos photos | Organize, enjoy, and share your photos |
Profitez du trône avec l'argent de Banu. | Enjoy the throne with Banu's money. |
Recherches associées : Profitez De Votre Voyage - Profitez De Votre été - Profitez De Votre Succès - Profitez De Votre Voyage - Profitez De Votre Séjour - Profitez De Votre Journée - Profitez Bien De Votre Jeu - Profitez-en - Alors Profitez - Votre Nouveau Poste - Votre Nouveau Contact - Votre Nouveau Rôle - Avec Votre Nouveau