Traduction de "profond soupir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Profond - traduction : Profond - traduction : Soupir - traduction : Profond soupir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

(profond soupir)
Deep gasping from questioner
Un soupir profond fut la seule réponse d Éthel.
A deep sigh was Ethel's only response.
Une fois dehors, je poussai un profond soupir de soulagement.
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
Mais le pauvre sourd entendait, lui. Un soupir profond souleva sa poitrine.
But the poor deaf man heard.
Il frémit et poussa un profond soupir puis, me prenant dans ses bras, il me descendit.
He heaved a sort of shuddering sigh, and taking me in his arms, carried me downstairs.
Une fois, dit la Tortue au dernier, avec un profond soupir J'ai été une tortue réel .
'Once,' said the Mock Turtle at last, with a deep sigh, 'I was a real Turtle.'
La Fausse Tortue poussa un profond soupir et commença, d une voix de temps en temps étouffée par les sanglots
The Mock Turtle sighed deeply, and began, in a voice sometimes choked with sobs, to sing this
Quoi qu on fasse, ajouta t il avec un profond soupir, ce souvenir fatal nous empêchera à jamais d être heureux !
Whatever happens,' he added with deep sigh, 'that fatal memory will for ever prevent us from being happy!'
La Simili Tortue poussa un profond soupir, et commença, d'une voix étranglée par les sanglots, parfois, à chantent ceci
The Mock Turtle sighed deeply, and began, in a voice sometimes choked with sobs, to sing this
Chapitre X. Le Lobster Quadrille La Simili Tortue poussa un profond soupir, et a attiré l' Retour d'un clapet sur ses yeux.
Chapter X. The Lobster Quadrille The Mock Turtle sighed deeply, and drew the back of one flapper across his eyes.
Hélas, mon cher Aramis, dit d'Artagnan en poussant à son tour un profond soupir, c'est mon histoire à moi même que vous faites là.
Alas, my dear Aramis, said d Artagnan, in his turn heaving a profound sigh, that is my story you are relating!
Soupir.
Sigh..
Soupir...
Sigh....
Soupir.
Sigh.
Soupir !!
Sigh!!
Soupir
sigh
soupir
sighing
Soupir
Sigh
(soupir)
(sigh)
Voilà, maintenant je dois mourir. disait il en râlant dans son lit. Le moment suprême est arrivé. Et en disant cela, il eut un profond soupir.
As he said that, he gave a profound sigh
(Soupir) ... droit.
(sigh)...Right.
Wii? (Soupir)
Wii? sigh
D'un soupir
With a sigh
Là dessus, reprenant courage, je saisis un tison enflammé et me précipitai dans la caverne avec ce brandon à la main. Je n'y eus pas fait trois pas que je fus presque aussi effrayé qu'auparavant car j'entendis un profond soupir pareil à celui d'une âme en peine, puis un bruit entrecoupé comme des paroles à demi articulées, puis encore un profond soupir.
Upon this, plucking up my courage, I took up a firebrand, and in I rushed again, with the stick flaming in my hand I had not gone three steps in before I was almost as frightened as before for I heard a very loud sigh, like that of a man in some pain, and it was followed by a broken noise, as of words half expressed, and then a deep sigh again.
Planchet, voyant qu'il n'y avait plus aucun espoir de faire renoncer son maître à son projet, poussa un profond soupir, et se mit à étriller le troisième cheval.
Planchet seeing there was no longer any hope of making his master renounce his project, heaved a profound sigh and set to work to groom the third horse.
Soupir, mon pays.
Sigh my country.
(soupir) (Snake chantonne)
(sigh) (Snake hums)
Ecoute, je... SOUPIR
Look, I (Sighs)
Soupir En public !
Abusing me publicly!
Seulement, quelques instants après qu'elle eût fini son chant religieux, Milady crut entendre un profond soupir puis les mêmes pas qu'elle avait entendus s'approcher s'éloignèrent lentement et comme à regret.
However, a few instants after she had finished her religious song, Milady thought she heard a profound sigh. Then the same steps she had heard approach slowly withdrew, as if with regret.
Soupir Par où commencer?
Sigh So where do we even begin?
Donne moi un soupir
And give me a sign
Elle laisse s échapper un soupir.
She lets out a sigh.
Il rendit son dernier soupir.
He breathed his last.
Ketty poussa un second soupir.
Kitty breathed a second sigh.
Dans la pénombre, un soupir
In the dark a sigh is heard
II l'embrassera dans un soupir
He'll kiss her with a sigh
Soupir. Qu'estce que tu as ?
What's the matter?
L homme au manteau, qui n avait cessé de le suivre, s arrêta un moment devant l écolier gisant, comme si une indécision l agitait puis, poussant un profond soupir, il s éloigna aussi à la suite du capitaine.
The man in the mantle, who had not ceased to follow him, halted for a moment before the prostrate scholar, as though agitated by indecision then, uttering a profound sigh, he also strode off in pursuit of the captain.
Il poussa un soupir de soulagement.
He gave a sigh of relief.
La jeune fille poussa un soupir.
The young girl sighed.
Milady poussa un soupir et s'évanouit.
Milady breathed a deep sigh and fainted.
Soupir...Les dictateurs ne comprendont jamais.
Sigh... Dictators never learn.
Peux pas dire burne? soupir Désolé.
Can't say chodum? sigh Sorry.
fait un geste et un soupir
Mooji makes a shrugging off gesture, smiling

 

Recherches associées : Soupir Audible - Dernier Soupir - Souffle Un Soupir - Avec Un Soupir - Soupir De Soulagement - Soupir De Soulagement - Rendit Le Dernier Soupir - Pousser Un Gros Soupir - Changement Profond - Séquençage Profond - Profond Regret