Traduction de "programmes éducatifs" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Programmes éducatifs - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les nouveaux programmes seront des programmes éducatifs .
The addition programs will be knowledge programs.
Elles ont des programmes éducatifs.
They have education programs.
Programmes éducatifs de l'Union européenne
EU educational programs
l) Améliorer l'efficacité de la gestion des programmes éducatifs.
(l) To improve efficiency in the management of education programmes.
d) L'absence de programmes éducatifs sur la santé infantile de base.
(d) The lack of educational programmes for basic child health.
4.4 Le CESE recommande de proposer des programmes éducatifs aux médias.
4.4 The EESC recommends that the media be provided with education programmes.
Des programmes éducatifs seront organisés pour faire plus largement connaître les pratiques nuisibles.
Educational programmes will be developed to increase the general awareness of harmful practices.
En Lettonie il est possible d'étudier dans des programmes éducatifs pour les minorités.
Minority education It is possible in Latvia to acquire education by studying in minority educational programmes.
D'après le ministère de l'éducation, Kolah Germezi est l'un des programmes les plus éducatifs.
According to the Ministry of Education, Kolah Germezi is one of the most educational programs.
(Des programmes éducatifs et des services d'enseignement spécialisé sont également fournis dans les écoles.
(Educational programs and special education services are also provided through schools.
En 1982, l ASQ Eugene L. Grant Award lui fut remis pour ses programmes éducatifs.
In 1982 he received the ASQ Eugene L. Grant Award for his educational programs.
Le programme communautaire Erasmus est un des programmes éducatifs les plus populaires dans l'Union européenne.
The EU Erasmus programme is one of the most popular educational programmes operating within the European Union.
Bien qu'un enseignement axé sur l'esprit d'entreprise ait été intégré dans les Programmes éducatifs cadres la couverture de ces programmes est limitée.
Although entrepreneurship education has been integrated into the Framework Educational Programmes the coverage of these programmes is limited.
Je m'occupais de programmes éducatifs pour des centaines de milliers d'élèves, de la maternelle à l'université.
I was personally in charge of educational programs for hundreds of thousands of students from kindergarten to college level.
Fortement liées à l'enseignement, les conditions d'intégra tion sociale doivent être améliorées par des programmes éducatifs communautaires.
The conditions governing social integration, which are closely linked with education, must be improved through Community educational programmes.
La contribution actuelle s'élève à environ un million d'euros en combustible et programmes éducatifs et humanitaires.
This currently amounts to approximately EUR 1 million for fuel and for educational and humanitarian programmes.
s'accorder sur les spécifications et le lancement de l'interface de communication à distance entre les établissements éducatifs russes et européens (y compris les internats) et sur les programmes d'échanges éducatifs
agreeing on the standards and launching of the software for distance communication between Russian and European educational institutions (including boarding schools) and of the programmes of the educational exchange
Deux nouveaux programmes éducatifs associent l apos apprentissage en cours d apos emploi à des études théoriques.
Two new educational programmes combined on the job apprenticeship training with formal study.
Les programmes éducatifs visent à assurer cet objectif à la lumière de l'évolution mondiale rapide du siècle .
The educational programs are geared towards securing this objective in the light of rapid global developments of the 21st Century .
Par exemple, le Ministère de la santé a organisé dans six états des programmes éducatifs sur l'allaitement.
For instance, the MoH has delivered education programmes on breastfeeding in six regional states.
Ces informations ont également servi àaméliorer les programmes éducatifs destinés à informer les étudiants et les professionnels.
HAPTE R hepatitis among hidden populations. The information was also used to improve educational programmes for students and professionals.
La seconde chaîne doit viser des publics plus spécifiques et fournir des programmes éducatifs, culturels et scientifiques.
The second channel has to aim more at specific audiences and to provide educational, cultural and scientific programmes.
Il est essentiel qu'ils participent à la conception, à l'exécution et à l'évaluation des programmes et projets éducatifs.
The participation of indigenous communities in designing, implementing and evaluating educational programmes and projects is essential.
Entre autres, j'étais responsable des programmes éducatifs pour des centaines de milliers d'étudiants de la maternelle à l'université.
Among others, I was responsible for educational programs for hundreds of thousands of students from kindergarten to college.
Des documents de référence sont produits régulièrement en vue de la mise au point de programmes éducatifs adaptés.
Resource materials are produced on a regular basis to support the development of adequate education programmes.
Ils comprennent les programmes éducatifs des écoles maternelles, les programmes pédagogiques des établissements scolaires et internats, différents règlements internes et des manuels d'organisation et de fonctionnement.
Such documents include the educational programmes of nursery schools, the pedagogical programmes of schools and boarding schools, different house rules and the organizational and operational manuals.
a) la référence, au paragraphe I (2), premier point, aux compétences en matière de médias et aux programmes éducatifs
a) the reference, in the first indent of point I(2) to media literacy and media education programmes
Des programmes culturels, éducatifs et sociaux appropriés ont été élaborés pour promouvoir les concepts de paix et de dialogue.
Appropriate cultural, educational and social programmes have been developed to promote the concepts of peace and dialogue.
Il devrait lancer les campagnes médiatiques et les programmes éducatifs nécessaires afin de sensibiliser le public à cette question.
In order to raise public awareness, it should initiate the necessary media campaigns and educational programmes.
Pour cette raison, les programmes éducatifs européens doivent accorder une plus grande attention à la formation du personnel enseignant.
Consequently, there will have to be more focus on the training of teaching staff in European educational and training programmes.
Cette démarche suppose la création de centres de formation, ainsi que l'élaboration et l'application de programmes éducatifs à long terme.
These activities also involve the establishment of training centres, creation and implementation of long term educational programmes.
Structurer et mettre à disposition des programmes éducatifs dans le domaine de la citoyenneté et de la société de l'information.
Structuring and making available educational programs in the areas of Citizenship and Information Society.
Ils sont également partie intégrante des programmes d'enseignement et des plans éducatifs de tous les instituts de formation du personnel.
They form part of the curricula and syllabuses of all the staff training institutes.
Je tiens à souligner que, pour la première fois, les programmes éducatifs de la Communauté s'ouvrent aux pays de l'AELE.
GARRIGA POLLEDO (ED). (ES) Mr President, we must be grateful that this Parliament occasionally accepts reports from the Committee on Youth and Culture on a day other than that to which they are normally relegated, that is, Friday.
Des programmes spécifiques sont prévus pour ces enfants, ainsi qu'une thérapie ou une formation professionnelle au moyen de programmes, méthodes et média éducatifs correspondant à leurs besoins spécifiques.
Those children are provided with special curricula based education, therapeutic education or occupational training through educational programmes, methods, and media appropriate to their specific needs.
De plus, l'absence de leurs culture, histoire et traditions dans les programmes éducatifs génère chez ces enfants un sentiment de marginalisation.
Moreover, the absence of their culture, history and traditions from school courses makes these children feel marginalized.
Des programmes éducatifs spéciaux pour les élèves présentant des troubles de développement mental sont prévus sur une période de neuf ans.
Special educational programmes for students with mental development disorders are planned for a period of 9 years.
Il convient de favoriser l'apprentissage des langues, l'échange de programmes éducatifs, la mobilité des jeunes et la participation aux élections locales.
Under Rules 73 and 74 I have received various amendments to the draft agenda adopted by the enlarged Bureau.
Les établissements éducatifs.
Educational institutions.
Le combat contre la demande de drogues doit de plus comprendre des programmes éducatifs, de prévention, de traitement et de réinsertion sociale.
Reducing the demand for drugs is also achieved through programmes of education, prevention, treatment and rehabilitation.
Des programmes éducatifs équipés d'écrans tactiles sont mis à disposition, vous pourrez également regarder un film sur le royaume de Grande Moravie.
Touch screen tutorials are available in the lobby, and you can view a film about the Great Moravian Empire.
À plusieurs reprises, le CESE a souligné l'importance de programmes éducatifs visant à déboucher de façon effective sur l'adoption de comportements durables.
The EESC has on a number of occasions emphasised the importance of educational programmes to bring about effective sustainable behaviour.
Mais, dans un contexte plus positif, les programmes éducatifs et les groupes écologistes sont parvenus à éveiller l'intérêt de nos jeunes générations.
According to recent reports in the Federal Republic, the demand for products grown by ecologically acceptable or alternative methods cannot be met.
L'éducation pour tous, en particulier celle des filles, les laissées pour compte des programmes éducatifs et donc du développement potentiel des peuples.
Girls tend to be excluded from educational programmes as a matter of course, and are thus also excluded from all potential development of their countries. Increased technological capacity should also be fostered as part of this drive towards education and training.
La part destinée aux programmes d'échanges culturels et éducatifs du ministère des Affaires étrangères, notamment les centres de recherche à l'étranger, et aux programmes destinés aux visiteurs, est augmentée d'environ 25 .
The allocation for the State Department s educational and cultural exchange programs, including overseas research centers, libraries, and visitor programs, is boosted by nearly 25 .

 

Recherches associées : Ateliers éducatifs - Jeux éducatifs - Médias éducatifs - Produits éducatifs - Articles éducatifs - échanges éducatifs - Projets éducatifs - Choix éducatifs - Logiciels éducatifs - Détails éducatifs - Tests éducatifs - Articles éducatifs - Besoins éducatifs - Aspects éducatifs