Traduction de "prouesse" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Prouesse - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Prouesse ? | Stunt? |
C est une prouesse uniquement humaine. | It's a uniquely human achievement. |
King va faire une belle prouesse. | Great stunt King is going to pull. |
C'est la que se situe notre prouesse. | This was the breakthrough. |
Tenter de l' harmoniser est une prouesse. | To try to harmonise them is an heroic quest. |
La station spatiale internationale est une étonnante prouesse technologique. | The international space station is an amazing feat of engineering. |
C'est là la prouesse de ce projet de Constitution. | That is the great thing about this draft constitution. |
Mais parvenir à 2030 sans confrontation majeure sera une prouesse. | But getting to 2030 without a major confrontation will be a major achievement. |
Ils se sont émerveillés (de cette prouesse), même dans l'antiquité. | They marvelled at it even in antiquity. |
Comme vous, nous saluons la prouesse du président du Conseil | Like you, we salute the prowess of François Mitterrand, President of the European Council, who did the best he could with |
La construction d'ITER se distingue également par la prouesse technique qu'elle représente. | An important feature of the construction of ITER is the extreme technical challenge. |
À l origine de cette prouesse, František Křižík, qui était un peu l Edison tchèque. | It was powered by the country s oldest still functional hydroelectric plant. |
En Inde, beaucoup de blogueurs ont accueilli la prouesse de Slumdog Millionaire' avec tiédeur. | But many Indian bloggers were tepid in acknowledging the feat of 'Slumdog Millionaire'. |
En quoi une vache conservée dans du formol serait elle une grande prouesse culturelle ? | Why was a cow preserved in formaldehyde a great cultural achievement? |
En quoi une vache conservée dans du formol serait elle une grande prouesse culturelle ? | Why was a cow preserved in formaldehyde a great cultural achievement? |
Ainsi, ces gens ont réalisé une prouesse dans la représentation d'objets assistée par ordinateur. | And along the way they created a breakthrough in computer visualization. |
C'est la prouesse intellectuelle des Libanais qui apparaît aussi dans l'environnement bâti, et également le nihilisme. | The intellectual prowess of the Lebanese also shines through in the built environment but also the nihilism. |
La signification de cette prouesse n'a pas échappé au blogueur de The Phoenix in a Gas House | The significance of the achievement is not lost on The Phoenix in a Gas House |
On avait donc quatre machines, deux en orbite autour de Mars, deux en surface, une prouesse incroyable. | We had four spacecraft, two around Mars, two on the surface an amazing accomplishment. |
Cette prouesse est souvent présentée comme une nouvelle étape montrant que la fin de la crise est proche. | Sometimes this is presented as another milestone demonstrating that the crisis is near its end. |
Les physiciens de l Académie n avaient pas l intention de reconnaître cette prouesse théorique même si le monde entier l exige. | Academy physicists had no intention of recognizing this theoretical achievement even if the whole world demands it. |
Ensuite, les postes de la Commission ils constituent à vrai dire une importante prouesse de ces négociations budgétaires. | Then there are the posts for the Commission surely that must be seen as an important achievement in this set of budgetary negotiations. |
Prouesse également réalisée par le Philippin Michael Martinez, premier patineur artistique d'Asie du sud est qualifié pour les Jeux. | Meanwhile, Michael Martinez of the Philippines became Southeast Asia's first figure skater in the Games. |
Ici Phœbus, dont l imagination n était que fort médiocrement créatrice, commença à ne savoir plus comment se tirer de sa prouesse. | Here Phoebus, whose imagination was endowed with but mediocre power of creation, began to find himself in a quandary as to a means of extricating himself for his prowess. |
C'est une prouesse qu'aucun de nos ancêtres ne pouvait accomplir et qu'aucun autre animal ne fait aussi bien que nous. | This is a trick that none of our ancestors could do, and that no other animal can do quite like we can. |
Néanmoins, quand tout a été dit et fait, parfois par le biais de contrôles draconiens, la Chine a accompli une prouesse ! | But, when all was said and done, through what turned out to be often Draconian controls, China pulled off quite a feat! |
Nous louons et saluons les milliers de paires de mains qui ont permis de rendre possible cette prouesse digne de louanges. | We commend and salute the thousands of pairs of hands that has made this praiseworthy feat possible. |
Néanmoins, quand tout a été dit et fait, parfois par le biais de contrôles draconiens, la Chine a accompli une prouesse ! | But, when all was said and done, through what turned out to be often Draconian controls, China pulled off quite a feat! |
Il est d'une beauté, d'une gravité et d'un esthétisme rares... Ce qui est une prouesse pour un sujet de film aussi délicat. | It has a beauty, a solmenity and an esthetic that is rare... which is an achievement for a film with such a difficult subject. |
Enfin l enfant, qui riait de sa prouesse, ayant regardé sa mère, vit sa pâleur, sauta sur la promenade et accourut à elle. | Finally the child, who was laughing at his own prowess, turned to look at his mother, noticed how pale she was, sprang down upon the avenue and ran to join her. |
C est déja assez difficile de dresser une tente par temps sec dans ces conditions, cela tient de la prouesse et du calvaire. | It is difficult enough to fix a tent in dry weather in wet, the task becomes herculean. |
Lorsque les citoyens se sentent affaiblis par un gouvernement autoritaire, la meilleure chose à faire est de se raccrocher à la prouesse nationale. | When citizens feel disempowered by an authoritarian government, the next best thing is to feel empowered by national prowess. |
C'est une prouesse qu'aucun de nos ancêtres ne pouvait accomplir et qu'aucun autre animal ne fait aussi bien que nous. C'est une adapation extraordinaire. | This is a trick that none of our ancestors could do, and that no other animal can do quite like we can. It's a marvelous adaptation. |
Le peuple, amoureux de toute prouesse, le cherchait des yeux sous la sombre nef, regrettant qu il se fût si vite dérobé à ses acclamations. | The populace, fond of all prowess, sought him with their eyes, beneath the gloomy nave, regretting that he had so speedily disappeared from their acclamations. |
Vous savez, je suis continuellement surpris par les avancées qui sont introduites dans chaque version de CorelDRAW, et X6 est une véritable prouesse technique ! | You know, I continue to be amazed at the advancements brought to us in every release of CorelDRAW, and X6 truly delivers! |
Pendant la bataille, Nelson, au commandement du , sort de la ligne et effectue une prouesse manœuvrière en capturant deux vaisseaux ennemis en quelques instants. | During the battle Nelson, in command of , wore out of line and performed a stunning feat by capturing two of the enemy vessels within moments. |
importe de faire remarquer que ce rapport a été approuvé à l'unanimité par tous les membres du Comité, ce qui est vraiment une prouesse. | Central and Eastern Europe. Work has continued, based on the Rhodes document, with a view to the attainment of this coherence, which also makes it possible to cootdinate Community action with that of each Member State. |
C est là une véritable prouesse dans un pays qui a connu un parcours politique en montagnes russes pour la plus grande partie de son histoire. | This is a real accomplishment in a country that was on a political roller coaster for most of its history. |
Se relever d un dénuement presque total et d une tyrannie sanglante en une seule génération est une prouesse pour laquelle la Chine ne peut qu être admirée. | To come back from near destitution and bloody tyranny in one generation is a great feat, and China should be saluted for it. |
BUENOS AIRES En 2009 l Amérique latine a réussi une prouesse pourtant passée inaperçue la crise économique mondiale l a touchée de manière moins radicale que les autres régions. | BUENOS AIRES In 2009, Latin America scored an unrecognized achievement the global economic crisis did not affect the continent as dramatically as it did other regions. Politically and institutionally, however, Latin America s weaknesses and perils worsened. |
Cette prouesse n'aurait pas pu être accomplie sans l'aide de l'Assemblée générale et la Cour lui est reconnaissante du soutien qu'elle lui a apporté par le passé. | That success story would not have been possible without the help of the General Assembly, and the Court is thankful for the support it has given it in the past. |
Si ces recherches ont fait l objet d une grande attention, une prouesse tout aussi capitale dans le domaine de la modification génétique reste largement ignorée depuis presque dix ans. | These studies have received wide attention, but an equally momentous achievement of genetic modification has been largely ignored for almost a decade. |
Mais en laissant de côté mon rejet profond de la philosophie et parfois du de Soljenitsyne, je dirais tout de même que son Archipel du Goulag est une réelle prouesse. | But, leaving aside my inner rejection of the philosophy and, at times, the of Solzhenitsyn, I'd still like to say that his Gulag Archipelago was a true feat. |
Maria Yanomami, âgée de 52 ans, entre dans l'histoire en étant la première femme Yanomami à atteindre le sommet du Yaripo jusqu'alors, seuls des hommes avaient réalisé une telle prouesse. | Maria Yanomami, 52, made history by becoming the first Yanomami woman ever to reach the summit of Yaripo. |
C est une prouesse, et non des moindres, d être parvenu au degré de consensus qu il a atteint autour d un ensemble d idées qui diffèrent par moments de façon si éclatante de l approche traditionnelle. | It is quite a feat to have achieved the degree of consensus he has around a set of ideas that departs in places so markedly from the traditional approach. |
Recherches associées : Prouesse Technologique - Prouesse Architecturale