Traduction de "prouvé décisive" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prouvé - traduction : Prouvé décisive - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

n'a soit pas prouvé son efficacité, soit prouvé son inefficacité.
Has either not been proved to work, Or been proved not to work.
Nous l'avons prouvé.
We've proved it.
Il l'a prouvé.
He's proven it.
Elle l'a prouvé.
She's proving it.
Il l'a prouvé.
He proved it.
Nous l'avons prouvé.
Our experiments prove that. That's right.
Vous l'avez prouvé.
You've proven that.
Te l'ontils prouvé ?
Did they show you proof?
Vous l'avez prouvé.
You've proved that.
Des test l'ont prouvé.
tests have shown.
C'est un fait prouvé.
It's a proven fact.
Ils l'ont déjà prouvé !
They have already proven it!
Elles l'ont déjà prouvé !
They have already proven it!
L'étiage l'a parfaitement prouvé.
The low tide has proved this perfectly.
C'est prouvé vérifié CQFD !
It's proven done QED!
Des test l'ont prouvé.
Tests have shown.
Un homme l'a prouvé.
One man proved it.
On n'a rien prouvé.
They didn't prove anything against him.
Ces témoins I'ont prouvé.
These witnesses have proved it.
C'est la question décisive.
That is the decisive issue.
C'est une question décisive.
This is a key issue.
Voici la carte décisive.
Here's the card that tells the story.
C'est un fait scientifiquement prouvé.
It's a scientific fact.
J'ai prouvé qu'ils avaient tort.
I proved them wrong.
J'ai prouvé qu'elles avaient tort.
I proved them wrong.
J'ai prouvé qu'il avait tort.
I proved him wrong.
J'ai prouvé qu'elle avait tort.
I proved her wrong.
Il a été prouvé que 
It has been shown that
C'est prouvé par ses finances.
We pulled his financials.
Parce qu'ils n'ont rien prouvé !
Because they haven t' proved anything!
Pourquoi ? J'ai prouvé mes compétences.
I've proven that I can run it better than anyone.
Il l'a prouvé hier soir.
He was jumping plenty last night.
Vous avez prouvé le contraire.
I'm glad that you proved them wrong.
Mais je l'ai déjà prouvé.
But I proved that once.
Une élection décisive pour l Ukraine
Ukraine s Watershed Election
L année prochaine promet d être décisive.
The next year promises to be critical.
L'heure est décisive pour l'ONU.
This is a momentous period for the United Nations.
L'intégration régionale s'avère également décisive.
Regional integration was crucial.
1998 sera une année décisive.
1998 will be a decisive year.
Cela exige une discipline décisive.
They also concern the power game.
La mobilisation européenne est décisive.
The mobilisation of Europe is critical.
Ce sera une réunion décisive.
This meeting will prove to be of overriding importance.
Un chroniqueur koweïtien lie l'opération Tempête Décisive au Yémen à la répression décisive de l'opposition politique intérieure
Kuwaiti op Ed writer links Yemen Decisive Storm op w decisive crackdown on domestic political opposition http t.co 5yxPTvS1PE Kristin Diwan ( kdiwaniya) April 1, 2015
L'Etat mexicain et l'armée l'ont prouvé.
The Mexican state and military proved it. Tony ( JagerJohnson) January 17, 2014
Ont prouvé qu'ils sont des lâches.
Have proven themselves to be cowards.

 

Recherches associées : Décisive Pour - Importance Décisive - Victoire Décisive - Puissance Décisive - étape Décisive - Raison Décisive - Contribution Décisive - Plus Décisive - Influence Décisive - Clé Décisive - Approche Décisive - Preuve Décisive - Impulsion Décisive