Traduction de "que je considère" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Que je considère - traduction : Que je considère - traduction : Que je considère - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Que je te dise que je te considère à part
Tell you I set you apart
Pas ce que je considère comme telle.
And I noticed... At that time it was the Depression...
Je considère donc que l'incident est clos.
I consider the incident closed.
Je considère que le terme est inapproprié.
I consider this unacceptable.
Je considère que c'est une régression déplorable.
I believe that this is a deplorable step backwards.
Je considère que c'est de l'excellent travail.
I consider that a very fine piece of work.
Je parlerai de quatre points que je considère comme fondamentaux.
The complete opposite of what it promised has happened the index of unemployment has risen significantly.
Je répète que je considère cela comme une voie erronée.
I consider this to be the wrong way forward for several reasons.
Je ne considère pas que ça soit important.
I don't consider this to be important.
Je considère que c'est là un comportement scandaleux.
I think that is scandalous behaviour.
Je considère que c'est de la pure ignorance.
I consider that proof of sheer ignorance.
Maher souveraineté nationale, que je considère comme essentielle.
Maher reports.
Je considère que nous vivons un moment historique.
I consider that we are experiencing an historic moment in this regard.
Qu'est ce que je considère comme étant envisageable ?
What do I find conceivable?
Je considère que Mme la commissaire a tort.
I believe that the Commissioner is wrong.
C'est pourquoi je considère que c'est très important.
That is why I believe this to be so important.
Je ne considère que l'Asie, un domaine dont je m'occupe énormément.
Take for example my area, Asia, which keeps me extremely busy.
Je dois affirmer que je considère cette décision comme un scandale.
I have to say that I find this scandalous.
Je considère cela comme absolument inacceptable parce que cela
Over the last 25 years far too many producers have gone out of business, starting with the
Je considère que cette proposition est grave et inacceptable.
I think that this is a dangerous proposal and thus unacceptable.
Je considère que les points suivants sont particulièrement positifs
I welcome, in particular, the following points
C'est ce que je considère comme le plus important.
This is what I find most important.
Je ne beurre même pas mon pain je considère que c'est cuisiner.
I don't even butter my bread I consider that cooking.
Je considère que te système, je le répète, est bon en soi.
You are going to answer our question by telling us what we said.
Je souligne particulière ment certains points que je considère comme es sentiels.
In point of fact, they do not even concern women first and fore most, but men above all.
Je tiens néanmoins à faire une observation que je considère comme importante.
But I wish to make what I think is an important observation.
Je considère que les citoyens sont aussi responsables que nos représentants.
Citizen is as responsible as our leaders, I believe.
Toutefois, je voudrais ajouter que je ne considère pas que cela constitue un problème particulier.
However, I should add that I do not see this as a particular problem.
C'est pour cela que je me considère comme un alien .
This is why I termed myself an alien .
Je ne considère pas que ce soit à la hauteur.
I don't consider that adequate.
Je considère que c'est le temps optimal pour un débutant.
That's kind of what I reckon is the optimal amount for a beginner guitar player.
attentivement et que je considère comme de très grande importance.
I am sure that the whole House much appreciates all he did and in the United Kingdom all he did there too.
Je considère que le rapporteur est d'accord sur ce point.
I assume this is also what the rapporteur thinks.
Je considère que tout cet exercice législatif est un échec.
I regard this entire law making exercise as a failure.
Obscène, parce que je considère son bienêtre et vous pas?
Obscene, because I consider her welfare and you don't?
Je dois dire que je ne considère pas Samir Kuntar comme un héros.
I have to say that I do not regard Samir Kuntar as a hero.
Je peux difficilement souscrire à ce rapport, que je considère comme trop conservateur.
With respect to soya milk in particular, I submitted an amendment which falls under recital D of the motion for a resolution.
Je me considère chanceux.
I consider myself fortunate.
Je déclare officiellement que je ne considère aucun de mes amis comme un ennemi.
I officially state that I do not consider anyone from my friends an enemy.
Je dois avouer que je considère cet exposé comme le plus important des 2.
In my view, the actual healing process comprises the learning of new, more mature, functional and sustainable patterns at its own speed. Those processes cannot be accelerated by psychedelic therapy. The therapist should have a broad repertoire of interventions to pace and guide sessions.
Je n'ai plus fait d'oeuvre que je considère sérieuse pendant les 14 années suivantes.
I didn't do what I think was a piece of serious work again for about 14 years.
C'est pourquoi je me limiterai à souligner trois idées que je considère comme pertinentes
I shall therefore merely make three points which I think important
Ce premier commentaire étant fait, je voudrais éclaircir certains points que je considère essentiels.
Having made this initial comment, I would like to clarify certain points which I consider to be essential.
Je suis un ami des Kurdes et je considère que cette perquisition est scandaleuse.
I am a friend of the Kurds and I consider this search to be scandalous.
Je n'ai pas besoin de vous dire que je nous considère comme des amis.
Charlie, don't let what I've said give you the impression it has anything to do with our friendship.

 

Recherches associées : Je Considère Que - Je Considère Que - Je Considère - Je Considère - Je Considère - Je Considère - Considère Que - Considère Que - Je Considère Faire - Je Considère Toujours - Je Me Considère - Je Considère L'achat