Traduction de "que le début" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Début - traduction : Début - traduction : Début - traduction : Début - traduction : Début - traduction : Début - traduction : Début - traduction : Début - traduction : Que le début - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce n'est que le début. | It's just beginning. |
Ce n'est que le début. | This is just the beginning. |
Ce n'est que le début. | It's only the beginning. |
Ce n'était que le début. | That was only the beginning. |
Ce n'est que le début. | It's just the beginning. |
Ce n'est que le début. | This is only the beginning. |
Ceci n'est que le début. | This is only a beginning. |
Malheureusement, ce n'est que le début. | It's just the beginning, unfortunately. |
Et ce n'est que le début. | And this is only the beginning. |
( ) Juin 2013 n'était que le début ! | (...) June of 2013 was only the beginning! |
Et ce n'est que le début. | And that's just the beginning of it. |
Et l'éducation n'est que le début. | And education is just the beginning. |
Mais ce n'est que le début. | But this is really just the beginning. |
Et ce n'est que le début. | And this is only going to increase. |
Mais ce n'est que le début. | But that's just the beginning. |
Et ce n'est que le début. | And this, is only the beginning. |
...et ce n'était que le début. | ...and it was just the beginning. |
Mais, ce n'était que le début. | Well, that was though only the beginning. |
Et ce n'était que le début. | And that was only the beginning. |
Et ce n'est que le début ! | Course, we're just in the beginning part of space. |
Calmez vous, c'est que le début. | Calm down, this is just the beginning. |
Mais ce n'était que le début. | But that was only a beginning. |
Et ce n'est que le début ! | My goodness, yes, and this just the beginning. |
le cours n'est que le début d'un processus. | The course part is just the beginning |
Je pense que c'est seulement le début. | I think this is just the beginning. |
Ce n'était que le début du spectacle. | Well, that's just the beginning of the show. |
Éclairer la ville n'était que le début. | Illuminating the city was only the beginning. |
Ce n'est que le début, mon ange. | That's only the beginning. |
Dites au Kremlin que ce n'est que le début ! | You can tell the Kremlin that's just the beginning! |
Mais le 3 octobre ne sera que le début. | But October 3 is only the beginning. |
Il se peut que ce ne soit que le début. | This could just be the beginning. |
C'est ce que je disais depuis le début. | That's what I said all along. |
C'est ce que je dis depuis le début. | That's what I've been saying all along. |
Quant à Participant, ce n est que le début. | And for Participant, this is just the start. |
Et son arrestation semble n être que le début. | And his arrest seems to be just the beginning. |
Et bien sûr, ce n'était que le début. | And of course that was just the beginning. |
Si vous m'aviez dit que depuis le début... | If you had told me that from the beginning... |
Quant à Participant, ce n'est que le début. | And for Participant, this is just the start. |
Ce n'était que le début de ses pérégrinations. | This was only the beginning of his travels. |
Je sais que c'est toi, depuis le début ! | I've known it's you, since the beginning ! |
Et pour conclure, ce n'est que le début. | Just finally, this is only just the beginning. |
Cela ne peut cependant être que le début. | Such things can, though, be only the beginning. |
C'est ça que tu voulais depuis le début. | So this is what you've been after all the time, huh? |
Range pas la bouteille, c'est que le début. | Get on the belt line and keep them coming. |
C'est ce que je dis depuis le début ! | That's what I've said all along! You're bullying too hard, my dear. |
Recherches associées : Avant Que Le Travail De Début - Dès Le Début - Après Le Début - Depuis Le Début - Après Le Début - Dans Le Début - Déclencher Le Début - Vers Le Début - Le Contact Début - Précédant Le Début - Depuis Le Début - Dès Le Début - Définir Le Début - Marquant Le Début