Traduction de "marquant le début" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Début - traduction : Début - traduction : Début - traduction : Début - traduction : Début - traduction : Marquant - traduction : Début - traduction : Début - traduction : Début - traduction : Marquant le début - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

t1 et t2 instants marquant l'un le début et l'autre la fin de la période
t1 and t2 are the two time instants (expressed in seconds) during the impact, defining an interval between the beginning and the end of the recording period for which the value of HIC is a maximum
Le peuple népalais participant à un programme de célébration marquant le début de la Nouvelle Constitution dans le pays.
Nepalese people attend a celebration program to mark the beginning of constitution in the country.
L'Ippensheir est célébré du au 12 de Mirtul, immédiatement après Herbe Verte, le jour marquant le début du printemps.
The Ippensheir is celebrated on Mirtul 1 to 12, immediately after Greengrass (the beginning of Spring).
Toutefois c'est l'année 1996 qui devrait être considérée comme marquant le début de la réforme du système d'assistance sociale.
However, the year 1996 should be considered to be the beginning of the reform in the social assistance system.
Les deux variantes du symbole soyombo sont utilisées comme des caractères spéciaux marquant le début et la fin du texte.
The two variations of the Soyombo symbol are used as special characters to mark the start and end of a text.
Marquant la fin et le début, musochua et ses collègues du CNRP ont célébré la réouverture du Parc de la liberté
Marking the end and the beginning, musochua and her CNRP colleagues celebrate the reopening of freedompark pic.twitter.com aWlhcE9EqX Thida Leiper ( thidaleiper) August 6, 2014
Keane fait un début impressionnant aux Spurs, marquant un pénalty lors d'une victoire 3 2 sur West Ham.
Keane had an impressive debut at Spurs, winning a penalty during a 3 2 win over West Ham United.
Pour un président du Conseil, ce fut réellement encourageant de pouvoir assister à cette séance marquant le début de la présidence belge.
They must also cover the external aspect of our agricultural policy and urge other countries in the world to take steps comparable to the restrictions we are imposing on producers in the European Com munity.
7. Invite le Secrétaire général à ouvrir les manifestations marquant le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille au début de décembre 2003
7. Invites the Secretary General to launch the tenth anniversary of the International Year of the Family early in December 2003
Shell, Chevron, ExxonMobil et d'autres grandes compagnies pétrolières doivent faire les premiers pas et financer ce nettoyage, marquant ainsi le début d'une nouvelle ère.
Shell, Chevron, ExxonMobil, and other major oil companies should step forward and help to fund the necessary cleanup, ushering in a new era of responsibility.
La nouvelle compagnie veut se moderniser et acquiert en 1987 son premier ATR 42, marquant ainsi le début d une longue collaboration avec le constructeur aéronautique ATR.
The new company, wanting to modernize, in 1987 acquired its first ATR 42, marking the beginning of a long collaboration with the aircraft manufacturer ATR.
Le Président a lancé aujourd'hui une série de débats sur ce rapport, marquant le début de la phase de fond des préparatifs du sommet de septembre.
The President has today launched a round of discussions on that report, marking the start of the substantive phase in the preparations for the September summit.
Il semble que le souvenir de l'hyperinflation du début des années 1920 est plus marquant que celui du chômage massif au début des années 1930, bien que ce dernier ait alimenté la montée du nazisme.
Somehow, the memory of hyperinflation in the early 1920 s seems scarier than that of massive unemployment in the early 1930 s, although it was the latter that fueled the rise of Nazism.
Plage marquant les conditions
Range marking the conditions
De nombreux historiens, dont Jules Michelet, ont estimé que la chute de Constantinople constitue une vraie rupture marquant la fin du Moyen Âge et le début de la Renaissance.
The conquest of the city of Constantinople and the end of the Byzantine Empire was a key event in the Late Middle Ages which also marks, for some historians, the end of the Middle Ages.
Avec le congrès de Berlin de 1878, Podgorica est intégrée au Monténégro, marquant la fin de quatre siècles d'occupation turque et le début d'une ère nouvelle pour le pays et sa capitale.
The Berlin Congress in 1878 annexed Podgorica to Montenegro, marking the end of four centuries of Ottoman rule, and the beginning of a new era in the development of Podgorica and of Montenegro.
Contexte Religion en Angleterre Entre 1533 et 1540, le roi Henri VIII retire la surveillance de l'Église anglaise à Rome, marquant le début de plusieurs décennies de tensions religieuses en Angleterre.
Background Religion in England Between 1533 and 1540, the Tudor King Henry VIII took control of the English Church from Rome, the start of several decades of religious tension in England.
Et tout était entièrement marquant.
And this was all quite remarkable.
Plage marquant la table pivot
Range containing the pivot table
Cours d'eau marquant la frontière
River boundaries
L'Australie a gagné 31 0 avec Archie Thompson marquant 13 buts et David Zdrilic marquant 8 buts.
Australia won 31 0 with Archie Thompson scoring 13 goals and David Zdrilic scoring 8 goals.
Au plus tard trois ans après le début de la troisième phase , les pièces et billets européens seront introduits , cette opération marquant le début de la troisième période , qui durera jusqu' au jour où les billets en monnaies nationales cesseront d' avoir cours légal .
At the latest three years after the start of Stage Three , European banknotes and coins will be introduced , marking the start of the third period , which will extend until the day when national banknotes cease to be legal tender .
Plage marquant la base de données
Range marking the database
Dans certains cas, les cloches marquant le début des cours sonnent à des moments différents, les élèves d'origine ethnique différente ne partagent pas le matériel informatique, ni les cours de langue et autres services.
In some cases, the school bells ring at different times, the students of different ethnicity do not share the computer equipment, language and other services.
Mais le fait le plus marquant est l'éruption de la seconde Intifada.
But the most significant event in his tenure was the eruption of the Second Intifada in September, 2000.
Vous êtes, Monsieur le Président, un symbole marquant de ces évolutions.
Mr President, you are a symbol of these changes.
Toutefois, le développement politique, économique et social portait à peine ses fruits, marquant ainsi le début d apos une phase nouvelle dans la vie politique et constitutionnelle du pays, que la guerre irano iraquienne éclatait.
However, no sooner had political, economic and social development matured to a degree that would usher in the start of a new political and constitutional stage than the Iran Iraq war broke out.
Un typhon a touché la Corée du Sud les 25 et 26 juin 2011, apportant des pluies diluviennes et de fortes rafales de vent et marquant le début de la saison des pluies.
A typhoon hit South Korea on June 25 and 26, 2011, bringing heavy downpours and gusts and signalling the start of the rainy season.
Et ils en font un évènement marquant.
And they have a big event of it.
Il joue 43 fois, marquant 15 buts.
He played 43 games, scoring 15 goals.
Le SHCMOEI a été créé en 1957 à la suite d'une catastrophe minière survenue en Belgique, marquant ainsi le début de la coopération intergouvemementale sur la santé et la sécurité sur le lieu de travail à l'échelle communautaire.
SHCMOEI was established in 1957, following a mining distaster in Belgium, marking the beginning of inter governmental cooperation on occupational safety an health at the European Community level.
En 1973, Pinochet renversait le président socialiste chilien Salvador Allende, marquant ainsi le début de 17 longues années de dictature militaire pendant lesquelles plus de 3 000 personnes furent tuées et des dizaines de milliers emprisonnées et torturées.
In 1973, Pinochet overthrew Chilean socialist President Salvador Allende, marking the beginning of a 17 year long military dictatorship during which more than 3,000 people were killed and tens of thousands imprisoned and tortured.
Il joua 304 matchs pour le club toutes compétitions confondues, marquant 38 buts.
He played 304 first team games for the club in all competitions, scoring 38 goals in the process.
Un autre élément marquant concerne le scandale nucléaire survenu en 1995 à Moscou.
The nuclear scandal in Moscow, which dates back to 1995, is also salient in this respect.
Madame la Présidente, le règlement d'aujourd'hui est un événement marquant de notre histoire.
Madam President, today's regulation is a milestone in our history.
Des engagements ont été pris de part et d apos autre, marquant le début du processus à l apos issue duquel les îles Turques et Caïques seraient admises au bénéfice des programmes de l apos OPIC.
Commitments on both sides were made, setting in motion the process to qualify the Turks and Caicos Islands for OPIC programmes.
Quelques mois plus tard une armée de hommes, polonais, lituaniens, exilés russes, mercenaires allemands et cosaques du Don et du Dniepr traverse la frontière avec la Russie, marquant ainsi le début de la Guerre polono russe.
A few months later in 1603, Polish forces crossed the frontier with a small force of 4,000 Poles, Lithuanians, Russian exiles, German mercenaries and Cossacks from the Dnieper and the Don, in what marked the beginning of the Polish Commonwealth's intervention in Russia, or the Dymitriad wars.
70. Le programme spécial le plus marquant est celui mené dans l apos ancienne Yougoslavie.
70. The most visible Special Programme was in the former Yugoslavia.
La cérémonie officielle marquant le lancement du projet a eu lieu le 8 décembre 2005.
The project's official launch ceremony took place on 8 December 2005.
Chaîne marquant la colonne dans la base de données
String marking the column in the database
On trouve également comme édifice marquant, les Thermes antiques .
There is also the impressive building of the Thermes antiques baths.
En marquant leur accord, les Douze ont vraiment progressé.
Schengen will be ratified by each of the national parliaments.
La directive proposée représente un moment marquant pour l'Europe.
This proposed directive is a landmark for Europe.
Les femmes afghanes ont notamment joué un rôle marquant.
Afghan women played a striking role.
Nous savons qu'il s'agit là du premier remaniement substantiel des Traités, marquant le début officiel de la participation du Parlement européen à la prise des décisions en commun dans les domaines vitaux de la politique communautaire. taire.
This was, as we know, the first substantial amendment of the Treaties and signalled the formal beginning of the era of co decision making by the European Parliament on vital areas of Community policy.

 

Recherches associées : événement Marquant - événement Marquant - Marquant L'occasion - Date Marquant - En Marquant - événement Marquant - Marquant L'anniversaire - Marquant La Fin - Pneus Non Marquant - Marquant Un Jeu - Un événement Marquant - Caoutchouc Non Marquant - Marquant Une étape