Traduction de "que nous suivons" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Que nous suivons - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous tous, chacun, avons une histoire que nous suivons. | We all, everybody, has a story that they follow. |
Nous vous suivons. | We're following you. |
Nous te suivons! | We follow you! |
C' est un dossier que nous suivons attentivement . | We are closely monitoring this issue . |
Bien sûr, il sait que nous vous suivons. | Of course he knows we're following you. |
Peut être que nous suivons simplement notre instinct. | Maybe we just follow our gut. |
Si nous suivons cette voie, que pouvons nous espérer réaliser? | If we follow this, what would we hope to achieve? |
Nous suivons certains Iraniens . | We followed some Iranian people . |
Nous suivons les ordres. | We are following leads. |
Nous suivons leur démarche. | We are watching this space. |
Et nous la suivons. | Yeah, and we roll with it. |
Nous suivons son taxi. | Then his taxi. |
Nous suivons la piste. | We're hot on the trail while it's still fresh. |
Ensuite nous suivons le procecus que j'ai déjà décrit. | And then we follow the process I've described. |
J'explique. Nous suivons trois tendances. | I'll explain what that means. We're looking at three trends. |
Nous suivons la religion d'Allah! | God s coloring. |
Nous suivons la religion d'Allah! | The (indelible) marking of Allah. |
Nous suivons la religion d'Allah! | And say, Ours is the religion of Allah. |
Nous suivons la religion d'Allah! | We take on God's own dye. |
Lady Capulet Nous te suivons. | LADY CAPULET We follow thee. |
Nous suivons la même logique. | So it's the exact same idea. |
D'un autre côté, nous suivons | (M. Mr President, ladies and gentlemen, as you undoubtedly know, the American Congress sat again |
Cedar, nous suivons le dossier. | Cedar, we gotta deal with the papers. |
Et alors que nous les suivons, nous construisons des chemins ou suite d'actions. | And as we follow them, we build paths or sequences of actions. |
Nous suivons les informations assez régulièrement. | We follow the news quite regularly. |
Suivons le donc sans nous arrêter. | Let us follow it as fast as we can without stopping. |
Et si nous suivons le graphique, | What is that approaching as we get closer and closer to it? |
C'est une ligne politique que nous suivons depuis de nombreuses années. | This is a policy line that we have followed for many years. |
Une semaine que nous suivons ce versant sans trouver de passage. | Well, let's hope so. We've followed that cliff for a week Without finding a way through it. |
Mais si nous suivons l'exemple de Guernesey ? | How would the bankers react to these reforms? |
Si nous poursuivons sur la voie que nous suivons actuellement, il y aura d'autres Tchernobyl. | If we continue down the road we are going at present there will be more Chernobyls. |
Nous suivons les lois et les règlements locaux, Nous éliminons nos déchets correctement, nous suivons des procédures de sécurité, nous ne travaillons pas avec des agents pathogènes. | Now, we follow state and local regulations. We dispose of our waste properly, we follow safety procedures, we don't work with pathogens. |
Nous suivons les lois et les règlements locaux, | Now, we follow state and local regulations. |
Mais nous suivons le corps de notre Seigneur. | We are following the body of our Lord. |
Et, honnêtement, nous suivons la politique de l'autruche. | And quite frankly, we're putting our heads in the sand. |
Et pourtant, nous pour suivons ces importations subventionnées! | And still we continue these concessionary imports! |
Voilà pourquoi nous ne suivons pas cette stratégie. | This is not why we pursue this strategy. |
Nous suivons également avec intérêt les progrès du paquet Erika II , que nous attendons avec impatience. | We also note with interest the progress of the 'Erika II package' , which we await impatiently. |
Nous en sommes à la troisième lecture d'un processus de conciliation que nous suivons depuis longtemps. | This is a third reading and it is a conciliation procedure that we have been following for a long time. |
À la Commission, nous avons adopté le plan d'action pour la biotechnologie, que nous suivons scrupuleusement. | In the Commission we have accepted the biotechnology action plan, which we follow in a strict way. |
Nous suivons les leaders, pas pour eux, mais pour nous mêmes. | We follow those who lead, not for them, but for ourselves. |
Nous, députés européens, qui suivons ces questions, nous en sommes conscients. | We MEPs who follow these issues recognise that. |
C'est donc un objectif extrêmement important auquel nous attachons beaucoup d'importance et que nous suivons d'extrêmement près. | This is therefore an extremely significant goal to which we attach a great deal of importance and progress towards which we are monitoring extremely closely. |
Car, tôt ou tard, si nous suivons ce que nous voulons faire, nos objectifs, nous finirons par les atteindre. | Because, sooner or later, if we follow what we want, our objectives, we will end up getting them. |
nous habitons sous des tentes, et nous suivons et pratiquons tout ce que nous a prescrit Jonadab, notre père. | but we have lived in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us. |
Recherches associées : Nous Suivons - Nous Suivons - Nous Suivons - Nous Suivons - Nous Suivons De Près - Nous Suivons De Près - Que Nous - Que Nous - Que Nous - Que Nous - Que Nous Nous Concentrons - Nous Nous Engageons Que - Nous Nous Félicitons Que - Que Nous Nous Préparons